Beispiele für die Verwendung von "Приятного" im Russischen

<>
Да, и вам долбаного приятного дня! Yeah, well, you have a nice day, too!
Я пожелал ему приятного путешествия. I wished him a good journey.
Желаю приятного полета, доктор Лоусон. Have a pleasant flight, Dr. Lawson.
После приятного и полного открытий визита в Южную Африку (я не был в этой красивой стране уже 15 лет) я покидаю её со смешанными чувствами. After an insight-filled and enjoyable visit to South Africa – my first to this beautiful country in 15 years – I am leaving with mixed feelings.
Приобретение нового друга, как мы все знаем, одно из самого приятного в жизни. Making a new friend, as we all know, is one of the sweetest things in life.
Я собирался понизить голос до более приятного уровня. I was going to lower the whole voice to a more pleasing register.
Он больше похож на большого приятного панду. He's more like a big, cuddly panda bear.
Когда я прошлой осенью приехал в Москву, она показалась мне старым и холодным местом, в котором живут чересчур серьезные люди. В общем, Россия тогда произвела на меня впечатление места, не особенно приятного для приезжих и явно не самого привлекательного для жизни. My first impression of Russia when I arrived in Moscov last October was that of an old and cold place with very serious people; not an easy place to visit and not high on the list of desirable places to live.
Я бы не отказался, от приятного путешествия. I'd like that, to make a nice trip.
Добрый вечер и приятного аппетита! Good evening and bon appetit!
Спасибо, и как обычно, приятного полета. Thank you and, as always, have a pleasant flight.
И за партнера более приятного на глаз, что немаловажно. And a partner significantly more pleasing to the eye.
Как, "ни пуха, ни пера" или "приятного вам дня" Like "break a leg" or "have a nice day"
Приятного вечера, и не забывайте протирать его голову. Good evening, and don't forget to soak his head in warm water.
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья! And with this "Rocking Chair Twist", we wish you a pleasant Sunday!
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
Если вы из тех идиотов, кто хочет приятного, закажите себе массаж стопы. So if you're one of those idiots who needs to feel good, go get yourself a foot massage.
А сколько наших институтов, и даже футбол, из приятного времяпровождения переходят в стычки и беспорядки с возможными жертвами. And so many of our institutions, even football, which used to be a pleasant pastime, now causes riots where people even die.
Существует ли они в условиях плохого соседства, как в случае Индии или Иордании, или в условиях приятного соседства, как Соединенные Штаты, Люксембург или Канада? Does it exist in a bad neighborhood like India, Afghanistan or Jordan, or a nice neighborhood like the United States, Luxembourg or Canada?
Это будет действительно нашим первым рабочим днем, вместо того, чтобы делать это в пятницу — потому что в пятницу люди собираются веселиться на инаугурации, а потом в субботу, как вы знаете, у нас большая церковная служба, и происходит много всего приятного. That will be our really first business day as opposed to doing it on Friday, because on Friday, people are going to have a very good time at the inauguration, and then Saturday, as you know, we're having a big church service and lots of good things are happening.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.