Beispiele für die Verwendung von "Проверкой" im Russischen mit Übersetzung "control"

<>
В связи с проверкой разрешений на перевозку о проблемах не сообщалось. No problems have been reported regarding the control of transport permits.
Назначение заказов кластерам для комплектации из одного местонахождения и настройка профилей для управления проверкой и упаковкой номенклатур в контейнеры. Assign orders to clusters to pick from a single location and configure profiles to control the validation and packing of items into shipping containers.
Можно назначить заказы кластерам для комплектации из одного местоположения и настроить профили для управления проверкой и упаковкой номенклатур в контейнеры. You can assign orders to clusters to pick from a single location, and configure profiles to control the validation and packing of items into shipping containers.
Комплектация и упаковка — назначение заказов кластерам для комплектации из одного местоположения и настройка профилей для управления проверкой и упаковкой номенклатур в контейнеры. Picking and packing - Assign orders to clusters to pick from a single location and configure profiles to control the validation and packing of items into shipping containers.
Фармакологическое управление (1993 год) гарантирует независимость, научную компетентность и административную эффективность исследований и контроля, связанных с производством, испытательной проверкой, терапевтическими свойствами и применением медикаментов. The drugs agency (1993) is responsible for ensuring the independence, scientific competence and administrative efficiency of all research, and for controls on the manufacture, testing, therapeutic properties and use of medicines;
Проблемы также возникают в связи с налогообложением, гарантией качества (его поддержанием и проверкой), радиационным контролем, колебаниями в ценах, отсутствием ноу-хау в области переработки и рыночной информации, необходимостью сохранения биологического разнообразия в некоторых лесах. Problems include taxation problems, quality assurance (maintenance and inspection), radiation control, price fluctuations, absence of processing know-how and market information, maintenance of biological diversity in certain forests.
Смешанная комиссия рассчитывает завершить проведение оценки на местах вдоль сухопутной границы и заключить подряд на выполнение физической демаркации (т.е. установка демаркационных знаков с проверкой качества и сертификации каждого знака) к концу 2008 года. The Mixed Commission expects to complete the field assessment of the land boundary and to contract the execution of the physical demarcation activities (i.e., emplacement of pillars, with quality control and certification for each marker) by the end of 2008.
Проверкой были выявлены также недостатки в системе внутреннего контроля за движением активов, из-за которых по данным инвентарного учета невозможно было определить, какое количество товаров и материалов хранится на складах и какое их количество выдано пользователям. The audit also identified internal control deficiencies in asset management where property records were unreliable and did not reflect the actual quantity of assets held in warehouses or issued to users.
призывает государства запретить до принятия международной конвенции против клонирования человека любую деятельность, связанную с изучением, проверкой, разработкой или применением на их территории или в районах, находящихся под их юрисдикцией или контролем, любых методов, направленных на клонирование человека; Calls upon States, pending the entry into force of an international convention against the cloning of human beings, to prohibit any research, experiment, development or application in their territories or areas under their jurisdiction or control of any technique aimed at the cloning of human beings;
Таким образом, фактические осмотры и физические проверки в пунктах пересечения границ рекомендуется по возможности заменять проверкой стандартизованной в международном масштабе документации и сертификатов, допускающих принятие требующихся мер контроля в отношении водителей, транспортных средств и грузов в месте происхождения или назначения. Therefore, to the extent possible, actual inspections and physical controls at border crossing points are recommended to be replaced by verification of internationally standardized documentation and certificates allowing for the required control measures relating to drivers, vehicles and cargoes to be carried out at the place of origin or destination.
торжественно провозглашает, что до принятия международной конвенции против клонирования человека государства не должны разрешать какую-либо деятельность в связи с изучением, проверкой, разработкой или применением на их территории или в районах, находящихся под их юрисдикцией или контролем, каких-либо методов, направленных на клонирование человека; Solemnly declares that, pending the adoption of an international convention against human cloning, States shall not permit any research, experiment, development or application in their territories or areas under their jurisdiction or control of any technique aimed at human cloning;
В ходе занятий будут изучаться история создания и нынешний статус режимов ядерного, химического и биологического нераспространения и разоружения, механизмов контроля за баллистическими и крылатыми ракетами, организаций, занимающихся проверкой, или механизмов нераспространения ядерного и химического оружия и контроля с целью не допустить размещения оружия в космосе. The course will investigate the origins and current status of the nuclear, chemical and biological non-proliferation and disarmament regimes, ballistic and cruise missile controls, verification organizations or nuclear and chemical weapons non-proliferation and the control of weapons in space.
Обычная проверка, каждые 50 км. Routine control every 50 km.
Создание правила проверки для элемента управления Create a validation rule for a control
Добавление правила проверки в элемент управления Add a validation rule to a control
Добавление правила проверки в элемент управления формы Add a validation rule to a control on a form
Щелкните Управление запасами > Настройка > Контроль качества > Переменные проверки. Click Inventory management > Setup > Quality control > Test variables.
Щелкните Управление запасами > Настройка > Контроль качества > Инструменты проверки. Click Inventory management > Setup > Quality control > Test instruments.
Щелкните Управление запасами > Настройка > Контроль качества > Группы проверки. Click Inventory management > Setup > Quality control > Test groups.
проверка данных, вводимых в поле, элемент управления или форму; Validating data being entered into a field, or into a control on a form
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!