Beispiele für die Verwendung von "Проводили" im Russischen mit Übersetzung "see"
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle3614
                                
                            
                            
                                
                                    conduct1260
                                
                            
                            
                                
                                    carry out763
                                
                            
                            
                                
                                    hold684
                                
                            
                            
                                
                                    spend467
                                
                            
                            
                                
                                    lead172
                                
                            
                            
                                see89
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen179
                                
                            
                
                
            
        Мы только что проводили мою жену и её дочь в Лондон.
        We've just seen my wife and her daughter off to London.
    
    
        процентные ставки практически вернулись до уровня, который наблюдался в начале введения евро, когда инвесторы проводили четкое различие между странами, в которых в настоящее время действует евро.
        interest rates have merely returned to levels seen in the run-up to the introduction of the euro, when investors distinguished properly between the countries that now share the euro.
    
    
        Он настаивал на том, чтобы все его сотрудники проводили, по крайней мере, треть своего времени на местах, работая с местными чиновниками и посещая деревни, с тем, чтобы они могли своими глазами увидеть проблемы массовой вакцинации.
        He insisted that all of his staff spend at least a third of their time in the field, working with local officials and visiting villages, so that they could see firsthand the challenges of mass vaccination.
    
    
        И пока я жду ответа из Центра профилактики и контроля заболеваний по поводу вируса в следах, которые я нашла на стволе дерева, я позвоню в Департамент парков, посмотрим, проводили ли они какие-нибудь аресты за нелегальную охоту.
        While I'm waiting for the CDC to call me back about the viral trace I found on the tree branch, thought I'd call the Parks Department, maybe see if they have any arrests for illegal hunting.
    
    
        Оппоненты неограниченной поддержки со стороны ЕЦБ утверждают, что затраты Испании и Италии по кредитам и займам на самом деле не очень большие: процентные ставки практически вернулись до уровня, который наблюдался в начале введения евро, когда инвесторы проводили четкое различие между странами, в которых в настоящее время действует евро.
        Opponents of open-ended ECB action argue that Italian and Spanish borrowing costs are not actually that high: interest rates have merely returned to levels seen in the run-up to the introduction of the euro, when investors distinguished properly between the countries that now share the euro.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
        Скажите, чтоб они пришли проводить молодожёнов.
        Tell them to come here for a drink to see off the newlyweds.
    
    
    
    
        Николь, пожалуйста, проводи эту придурковатую в ее квартиру.
        Nicole, please see this jerk to her apartment.
    
    
        После обеда с дядей я проводил Флоренс домой.
        After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    