Ejemplos del uso de "Проектируется" en ruso

<>
Одновременно Москва намеревается приступить к производству бомбардировщика-невидимки ПАК ДА, который также проектируется в ОКБ Туполева. Moscow intends to simultaneously initiate production of the PAK DA stealth bomber, also a Tupolev design.
Эта неформальная сеть проектируется не только, чтобы препятствовать объединению конкурентов или получить влияние, которое предоставит привилегии, но и чтобы ограничить действия местных партнеров Китая и снять напряженность в тех местах, где она может возникнуть. This informal web is being engineered not only to keep its rivals from coalescing or gaining privileged influence, but also to restrain the actions of China’s local partners so as to dampen tension anywhere it might flare up.
Проектируется строительство железной дороги со стандартной колеей от Момбасы до Кигали и Джубы через Кампалу, и получены гарантии от китайских партнеров на финансирование первого ее участка. A standard-gauge railway from Mombasa to Kigali and Juba via Kampala is being designed, and financing for the first segment has been secured from Chinese partners.
Подобно другим современным МБР, таким, как «Ярс», «Тополь-М» и «Булава», «Сармат» проектируется таким образом, чтобы преодолевать противоракетную оборону противника. Для этого ракета будет использовать сочетание радиолокационных ловушек, мер противодействия и повышенной скорости. Like other modern Russian ICBMs such as the Yars, Topol-M and the Bulava, the Sarmat is being designed specifically to overcome ballistic missile defenses using a combination of decoys, a host of countermeasures and sheer speed.
Некоторые двухэтажные дома также проектируются с учетом требований мобильности. Some two storey dwellings have also been designed to mobility requirements.
В поле Тип загрузки выберите тип загрузки для указания, если мощность загрузки должна проектироваться для палет, объема или веса. In the Load type field, select a load type to indicate if the workload capacity should be projected for pallets, volume, or weight.
Семейство самолетов Flanker — чрезвычайно маневренное. Эти машины проектируются для осуществления управляемых маневров, которые невозможны с обычными аэродинамическими механизмами. The Flanker family of aircraft is supermaneuverable — meaning it is engineered to perform controlled maneuvers that are impossible through regular aerodynamic mechanisms.
Консоль Xbox One предыдущей версии проектировалась только для горизонтальной установки. The original Xbox One was designed for only horizontal positioning.
Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются. These decisions affect a total of 26 reactors, while 61 reactors are under construction around the world, with another 156 projected and 343 under official consideration.
Первые компьютеры проектировали на бумаге, сейчас они проектируются на компьютерах. the first computers were designed pen-on-paper - now we use computers.
Многие образцы современных российских вооружений, такие как крылатые ракеты «Калибр-НК» и баллистические ракеты «Искандер-М», проектировались еще в конце 1980-х годов, когда начался распад Советского Союза. Many of Russia’s most modern weapons such as the Kalibr-NK cruise missile or Iskander-M ballistic missile are actually projects that were on the drawing board in the late 1980s when the Soviet Union began to falter.
Коллектор должен проектироваться для использования в интервале температур от-20°С до + 50°С. The manifold shall be designed for service in a temperature zone of-20°C to + 50°C.
С самого начала предполагалось, что мост будет проектироваться и строиться одновременно, а разрешительная документация остается всего лишь формальностью. The bridge was to be designed and built simultaneously, with the permits for the designs a mere formality.
Все чаще в сейсмически активных районах новые здания, химические предприятия и трубопроводы проектируются так, чтобы эти сооружения могли выдержать колебания почвы. Increasingly, in seismically active regions, new buildings, chemical plant and pipelines are designed to withstand the stresses of earth movement.
Строящиеся или реконструируемые предприятия проектируются согласно положениям законодательных актов и экологических и медицинских норм, которые предусматривают необходимость использования технологий с минимальным уровнем выбросов. Enterprises under construction or reconstruction are designed according to legislative acts and ecological and health standards which call for the use of minimum-emission technology.
На самом деле, многие из этих систем проектировались и создавались в годы холодной войны и появились раньше того, как в Китае начался военный подъем. In fact, many of the weapons featured here were first designed during the Cold War and predate China’s military rise.
Следует проделать работу по принятию во всем мире единого протокола передачи сигналов, и все мобильные телефоны должны проектироваться в соответствии с таким всеобщим стандартом. Effort should be made to adopt a single transmission technology protocol throughout the world, and all new mobile phones should be designed in accordance with such a universal standard.
Кроме того, сосуды под давлением проектируются, изготавливаются и испытываются в соответствии с общей программой гарантии качества в отношении проектирования, изготовления, окончательной проверки и испытания. Pressure receptacles shall furthermore be designed, manufactured and tested according to a comprehensive quality assurance programme for design, manufacture, final inspection and testing.
МЦП будет обеспечивать с высокой точностью трехосную стабилизацию спутников на низкой околоземной орбите (НОО); она проектировалась как совместимая с широким диапазоном существующих малых и средних носителей. The MMP will provide three-axis stabilization with fine point accuracy to low-Earth orbit (LEO) satellites and was designed to be compatible with a large variety of existing small and medium-size launchers.
Особое значение имеет уязвимость к изменению климата дорогих водных инфраструктур (например, дамб и трубопроводов), которые должны служить в течение десятилетий, но проектировались исходя из предположения стационарных климатических условий. Of particular relevance is the vulnerability to climate change of costly water infrastructures (e.g., dykes and pipelines), which have to serve for decades but were designed on the assumption of stationary climatic conditions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.