Sentence examples of "Просветление" in Russian

<>
Может ли в России наступить просветление? Can Enlightenment Come to Russia?
Просветление безусловно может занять некоторое время, как это было у Рейгана. Enlightenment can surely take time, as it did for Reagan.
Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу: "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление". And I remember the last time I came back from India - in my long white flowing robes and my big beard and my John Lennon glasses - and I said to my father, "Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment."
Он хочет сосредоточиться на трезвости и просветлении. He wants to concentrate on his sobriety and enlightenment.
Потому что "Счастливые концы" не место для трезвости и просветления. Because Happy Endings is no place for anyone's sobriety or enlightenment.
Между тем, для верующих людей они являются путем к духовному просветлению. To the true believer, however, they are pathways to enlightenment.
Все говорят о любви и сочувствии, мудрости и просветлении, но на деле эгоистичны и жалки. They're talking about love and compassion and wisdom and enlightenment, but they are acting selfish and pathetic.
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так". You may not believe that we achieve enlightenment in one lifetime, but we do.
Таким образом, действительно важным может быть то, где находятся как Китай, так и США Трампа в процессе просветления. So the real question may be where both China and Trump’s US stand in the enlightenment process.
относитесь к своим врагам как к драгоценностям, потому что именно враги взращивают ваши терпение и смирение на пути к просветлению. treat your enemies as if they were precious jewels, because it's your enemies that build your tolerance and patience on the road to your enlightenment.
Цель физики и математики состоит в том, чтобы создать модели, обнаружить в них недостатки, улучшить, и затем повторять процесс в бесконечной погоне за просветлением. The goal of physics and mathematics is to create models, discover the flaws in those models, build better models, and then repeat the process in the never ending pursuit of enlightenment.
Момент просветления настал только тогда, когда данная политика повлекла за собой расходы и издержки у самих Соединённых Штатов Америки, а также у других стран с развитой рыночной экономикой. The moment of enlightenment came only when those policies also began inflicting costs on the US and other advanced industrial countries.
Так, это конкурентноспособно и основано на концепции «цикла хайпа», которую использует Gartner Group, консалтинговая и исследовательская компания, расположенная в Стэмфорде, штат Коннектикут. Цикл описывает то, как вокруг перспективных технологий сначала поднимается хайп, затем они переходят от «пика завышенных ожиданий» до «пропасти разочарования», чтобы потом добраться до «склона просветления» и наконец до «плато производительности». It's competitive and based on the concept of the hype cycle, used by Gartner Group, a tech consultancy and research company based in Stamford, Connecticut, to describe how promising technologies get overhyped at first and then proceed from the "peak of inflated expectations" through the "trough of disillusionment" and up the "slope of enlightenment" to the "plateau of productivity."
В 1975 году просветление снизошло на чью-то светлую голову. In 1975, a light went on in somebody's head.
Такое просветление могло произойти на прошлой неделе, когда после наложения вето на три предыдущие резолюции Россия, наконец, согласилась с западными и арабскими призывами к сирийскому правительству и силам оппозиции о немедленном предоставлении доступа к гуманитарной помощи. A breakthrough of sorts may have come this past weekend when, after vetoing three previous resolutions, Russia finally agreed with Western and Arab-backed calls for Syria’s government and opposition forces to provide immediate access to humanitarian aid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.