Beispiele für die Verwendung von "Реформирование" im Russischen

<>
Реформирование защиты права на труд Reforming Employment Protection
Не менее важно и реформирование учебных программ. Reforming curricula is equally important.
Реформирование баланса между государством и рынком в Китае Reforming China’s State-Market Balance
Он сказал, что их реформирование займет лет 10. Reforming them would take 10 years, he said.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики. Reforming our innovation system is not just a matter of economics.
Президент Буш поддерживал реформирование палестинской власти из лучших побуждений. President Bush's support for reforming the Palestinian Authority is well intentioned.
Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей. Of course, reforming and democratizing the Iraqi political system is not impossible.
Единственное оставшееся условие ЕС – законодательное реформирование прокуратуры – может быть выполнено быстро. The only remaining EU condition – legislation reforming the prosecutor’s office – can be adopted quickly.
Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению. Difficult problems of institutional design compound the difficulty of reforming social-welfare programs.
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере. The responsibility for reforming the emerging carbon market does not lie solely with the North.
Конечно, реформирование структуры трансатлантического регулирования составляет только часть финансовой дипломатии, и национальные интересы всегда будут важны. Of course, reforming the transatlantic regulatory architecture can do only so much for financial diplomacy, and national interests will always be important.
Реформирование обеих систем будет труднейшим делом – и лидеры Украины в последнее время решились взяться за него. Reforming both will be a major challenge – one that Ukraine’s leaders have lately committed themselves to meeting.
Китая ведёт реформирование своей политики в рамках перехода к более тесной привязке обменного курса к рынку. China is reforming its policy, as a part of a move to a more market-determined exchange rate.
Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов. Other major goals include upgrading health care, reforming financial markets, and aiming to reduce the high levels of income inequality.
На практике, это бы означало реформирование еврозоны на основе более глубокой политической интеграции, что явно нельзя назвать простой задачей. In practice, this would mean reforming the eurozone on the basis of deeper political integration – obviously no mean feat.
Правительственное законодательство, нацеленное на реформирование Конституционного Суда Польши, было осуждено самим Судом и европейской контрольной комиссией по демократии, так называемой Венецианской комиссией. Government legislation aimed at reforming Poland’s Constitutional Court has been condemned by the Court itself and the European democracy watchdog, the Venice Commission.
Реформирование схем заработной платы описанным выше образом поможет гарантировать, что фирмы и экономика не пострадают в будущем от чрезмерного принятия рисков, способствовавшего наступлению финансового кризиса. Reforming pay arrangements in ways such as those proposed here would help ensure that firms and the economy don't suffer in the future from the excessive risk-taking that has contributed to bringing about the financial crisis.
Вместо этого США следует поставлять технику и имущество для поддержания неоперившейся украинской армии, спасать жизни людей, усиливать экономическую помощь и наращивать усилия, направленные на реформирование страны. Instead, the United States should provide equipment and supplies to sustain Ukraine’s fledgling military, save lives, double down on economic aid and increase efforts aimed at reforming the country.
Все остальное подразумевает то, что политический ислам является марксизмом нашего времени, готовящим долгосрочную стратегию, в конечном счете направленную на замену системы, а не на ее реформирование. Anything else suggests that political Islam is the Marxism of our time, preparing a long-term strategy ultimately aimed at replacing the system rather than reforming it.
Но конкретные стратегии, необходимые для реализации данных целей, таковыми не считаются, поскольку реформирование государства всеобщего благоденствия и рынков труда означает больше конкурентности, что пугает многих граждан. But the concrete policies needed to realize this aim are not, since reforming the welfare state and labor markets means more competition, which scares many citizens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.