Ejemplos del uso de "Рискованно" en ruso

<>
Это слишком бессистемно и рискованно. This is far too casual and risky.
Очень рискованно создавать опасную ситуацию для достижения политических целей, потому что часто бывает так, что ситуация становится неконтролируемой. It is very risky to create a dangerous situation for political ends, because, more often than not, it is likely that the situation will become uncontrollable.
Вау, это становится немного рискованно! Whoa, that's getting a bit dicey!
Слишком рискованно если будет погоня. No, too chancy with two men up if it comes to a race.
Ну, это как-то рискованно. Well, kind of chancey.
Писать о валютных курсах всегда рискованно. It is always risky to write about exchange rates.
Но и бездействие тоже само по себе рискованно. Оно усиливает шансы на падение Алеппо, после чего десятки тысяч пользующихся поддержкой ЦРУ боевиков начнут искать более надежных союзников, а Соединенные Штаты утратят рычаги влияния на региональных партнеров, которые пока воздерживаются от поставок более опасного оружия противникам Асада. But inaction has its own risks — increasing the likelihood that Aleppo will fall, that tens of thousands of CIA-backed fighters will search for more-reliable allies, and that the United States will lose leverage over regional partners that until now have refrained from delivering more-dangerous arms to Assad’s opponents.
Да, это может быть немного рискованно. Yeah, it could be a little dicey.
Это рискованно как и многое другое. It's so risky, along with everything else.
Было рискованно, но с ней всё хорошо. It was dicey, but she's okay.
Это невероятно больно, рискованно и дорого стоит. It's incredibly painful, risky and cost prohibitive.
Мы можем идти за ним, но это рискованно. We could follow him, but it's dicey.
Всегда рискованно писать о ценах на нефть. Writing about oil prices is always risky.
И так слишком рискованно все то, что мне приходиться покрывать в последнее время. It's just kind of dicey with all the covering I've been doing lately.
Но конечно, это более рискованно, и организовать такое труднее". But that is of course more risky and difficult to arrange.”
Я знаю это рискованно, но нам не нужно задерживаться здесь. Oh, I know it's risky, but, well, we mustn't diddle about here.
Игнорировать влияние на эффективность политики половых различий безрассудно и рискованно. Ignoring the impact that gender differences have on policy effectiveness is reckless and risky.
Это рискованно, и это будет сумасшедший полёт - лучше, чем Дисней. It's risky and it's going to be one hell of a ride - better than Disney.
— Всякий раз, когда они что-то меняют, это очень рискованно». "Any time they change something, it's very risky."
Европейцы утверждают, что корпоративное кредитование в их банках по определению менее рискованно. The Europeans argue that their banks’ corporate lending is inherently less risky.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.