Beispiele für die Verwendung von "Руководство" im Russischen mit Übersetzung "leaders"

<>
Китайское руководство понимало, на что идет. China’s leaders knew what they were doing.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. So far as we know, its leaders have kept their word.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя. The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves.
Беды мегаполиса: почему руководство КНР отказывается от мегаприбыли The $2 Trillion Megacity Dividend China’s Leaders Oppose: Cities
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН. It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Руководство DNC получило предупреждение о хакерской атаке в конце апреля. DNC leaders were tipped to the hack in late April.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся. Certainly, China's leaders talk as if this is their goal.
«Нет, я имею в виду высшее руководство США, — уточнил Джеймс. “No, I mean the very top leaders of the U.S.,” James clarified.
И конечно они рассчитывают на руководство со стороны своих политических лидеров. And of course they count on the leadership of the political leaders.
Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак. Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks.
Мы хотим, чтобы руководство НАТО услышало наш голос, голос украинского народа. We want the leaders of NATO to hear our voice, the voice of the Ukrainian people.
В России как политическое и военное руководство, так и народ помнят Афганистан. Both Russian political and military leaders and the Russian people still remember Afghanistan.
Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило. The danger is that this is exactly what China's leaders did.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может. It is not an easy choice, but it is one that Iran’s leaders cannot postpone for much longer.
И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным. It is now up to Ireland’s leaders to make that possible.
Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире. In any event, Israel's leaders are not actually interested in a realistic peace.
Американское руководство должно учитывать столь важное совпадение интересов между Россией и Китаем. This is an important confluence of interests between China and Russia that U.S. leaders must consider.
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое. So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible?
Впрочем, не похоже, что китайское руководство готово с лёгкостью о ней забыть. And Chinese leaders can’t seem to let it go.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.