Exemples d'utilisation de "Сирте" en russe

<>
В то время как ликующие толпы в Сирте и Триполи радовались смерти деспота, другие высказывали сомнения в правильности его унизительной смерти. Even as cheering crowds in Sirte and Tripoli were rejoicing at the despot's death, others voiced doubts over the manner of his humiliating end.
Нынешнее важное заседание проходит в не менее важный для Африканского союза момент, потому что в Сирте (Ливия) уже начались подготовительные заседания для проведения тринадцатой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза. This important meeting is taking place at an equally important moment for the African Union because the preparatory meetings for the thirteenth ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union are already under way in Sirte, Libya.
Гана ожидает следующего раунда переговоров и надеется на то, что прогресс, достигнутый в Сирте, особенно те ценные уроки, которые мы извлекли из прошлого, послужит дорожной картой как для эффективной подготовки, так и для проведения этих переговоров. Ghana looks forward to the next round of talks and trusts that the progress made in Sirte, especially the invaluable lessons learned, will serve as a road map both for effective preparations and for the conduct of the talks.
Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Ботсваны отмечает решение встречи Африканского союза на высшем уровне, проведенной недавно в Сирте, Ливийская Арабская Джамахирия, в котором он осудил Международный уголовный суд и отказался выдать Президента Судана Омара аль-Башира. The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of Botswana has noted the decision of the African Union Summit recently held in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, to denounce the International Criminal Court and refuse to extradite President Omar Al Bashir of the Sudan.
На недавно завершившейся пятой очередной сессии Ассамблеи Африканского союза, которая состоялась в Сирте, великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия, главы африканских государств и правительств приняли решение оказать всестороннюю политическую поддержку нынешним усилиям международного сообщества, направленным на достижение этой цели. At their recently concluded fifth ordinary session of the Assembly of the African Union in Sirte, in the great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, African heads of State and Government resolved to throw the weight of their political support behind the current efforts of the international community to achieve that objective.
В этой связи Совет Безопасности приветствует принятое 3 июля на саммите Африканского союза в Сирте решение увеличить штат АМИСОМ до утвержденной численности военнослужащих и обращенный в ходе этого саммита к государствам — членам Африканского союза призыв предоставить необходимый военный и полицейский персонал. In this context the Security Council welcomes the decision by the African Union Summit at Sirte on 3 July to increase AMISOM's strength to its mandated troop levels and its call for AU member states to provide the necessary military and police personnel.
Брифинг г-на Элиассона отражает усилия, которые он вместе со своим коллегой прилагал на протяжении последних месяцев с целью убедить все стороны сесть за стол переговоров, объединить движения, скоординировать позиции и возобновить переговоры, начатые в Сирте, Ливийская Арабская Джамахирия, в октябре 2007 года. Mr. Eliasson's briefing reflects the efforts he has made in recent months, together with his colleague, to persuade all parties to sit down at the negotiating table, to unify the movements and coordinate their positions, and to relaunch the negotiations that began in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, in October 2007.
Я хотел бы начать свое выступление с некоторых основных положений, взятых из обращения Председателя переходного федерального правительства Сомали Его Превосходительства г-на Шейха Шарифа Шейха Ахмеда к 19-й встрече в верхах Африканского союза, которая проходила с 1 по 3 июля 2009 года в Сирте (Ливия). I would like to begin my presentation with some salient points from the address of His Excellency Mr. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, President of the Transitional Federal Government of Somalia, to the 13th African Union Summit, held from 1 to 3 July 2009 in Sirte, Libya.
Глава государства подчеркнул, что развитие решений внеочередной Ассамблеи глав государств и правительств в Сирте, на которой были заложены основы для создания Соединенных штатов Африки, на Ассамблее глав государств и правительств в Ломе должны быть конкретизированы идеи единства и мира на континенте, выраженные некоторыми главами государств в Аддис-Абебе в 1963 году. The Head of State stressed that the Lomé Summit, as an extension of the Sirte Extraordinary Summit which had laid the foundations for the creation of the United States of Africa, should make it possible to realize the dream of unity and peace on the continent of Africa expressed in Addis Ababa in 1963 by certain Heads of State.
Совет выпустил заявление для печати, в котором приветствовал Всеобъемлющее мирное соглашение между властями Центральноафриканской Республики и несколькими повстанческими движениями, подписанное 21 июня в Либревиле, призвал правительство и повстанческие движения в полном объеме осуществить соглашения, подписанные в Сирте, Бирао и Либревиле, и призвал все другие политические-военные группы в стране присоединиться к Всеобъемлющему мирному соглашению. The Council issued a statement to the press welcoming the comprehensive peace agreement between the Central African Republic authorities and several rebel movements, signed in Libreville on 21 June, calling upon the Government and the rebel movements to fully implement the Agreements of Sirte, Birao and Libreville, and calling on all other political-military groups in the country to join the comprehensive peace agreement.
Вполне в духе времени эти чаяния связаны с задачами и приоритетами нового века, в котором мы живем, характеризуемого глобализацией, яркой и неопровержимой реальностью, которую принимали во внимание наши лидеры, когда 9 июля 2002 года в Дурбане был рожден АС после того, как Организация африканского единства предприняла соответствующую инициативу на саммите в Ломе 10 июля 2000 года, всего через год после известного саммита в Сирте. In timely fashion, these concerns revolve around the challenges and stakes of the new age in which we live, hallmarked by globalization, a strong and irrepressible reality which was in the minds of our leaders when, on 9 July 2002 in Durban, the AU was christened at the baptismal font, after having been launched at the Organization of African Unity (OAU) Summit, in Lomé on 10 July 2000, one year after the famous Summit held at Sirte.
Все это произошло в его родном городе Сирт. And it happened in his hometown of Sirte.
В этом соглашении правительство и вооруженные оппозиционные группы обязались уважать конституцию, прекратить боевые действия, амнистировать повстанцев, допустить группы повстанцев к участию в управлении государственными делами, интегрировать повстанческие силы в Национальную армию Чада и провести в Триполи еще одну встречу с участием всех политических партий и организаций гражданского общества с целью обсудить ход осуществления подписанного в Сирте соглашения. In that agreement, the Government and the armed opposition groups undertook to respect the Constitution, cease fighting, grant amnesty to the rebels, allow rebel groups to participate in the running of State affairs, integrate rebel forces into the Chadian National Army and hold another meeting in Tripoli, including all political parties and relevant civil society organizations, to follow up on the implementation of the agreement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !