Exemples d’usage de "Согласие" en russe avec traduction en anglais

<>
Получила согласие на операцию Шэри? So you got a consent for Shari's surgery?
Будьте любезны сообщить нам Ваше согласие. Please be so kind as to send us your agreement.
Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют. The consensus is that they do not.
Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, которые содействуют укреплению основ гражданского общества. Civic peace and public accord have been maintained, strengthening the foundations of civil society.
Есть несколько условий, по которым мы рассчитываем на Ваше согласие. There are several conditions which we would appreciate your agreeing to.
Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие. It's kind of like stalking with permission.
26 февраля 2002 года он получил королевское согласие и стал Законом заморских территорий Великобритании 2002 года. It received Royal Assent on 26 February 2002 and became the British Overseas Territories Act 2002.
В соответствии с положениями раздела IV резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи для принятия обязательств на начальных этапах развертывания миротворческих операций будет по-прежнему требоваться предварительное согласие Консультативного комитета. Prior concurrence of the Advisory Committee would continue to be required to enter into commitments for the start-up of peacekeeping operations, in accordance with the provisions of section IV of Assembly resolution 49/233 A.
Добровольное согласие, в свою очередь, зависит от восприятия и принятия правил избирателями страны, которая импортирует закон. Voluntary compliance in turn depends on the perception and acceptance of rules by domestic constituencies in the country that imported a law.
Наконец, мы выражаем надежду на то, что это заседание поможет нам спланировать будущую деятельность на основе прошлого опыта, с тем чтобы мы могли лучше выполнить наш исторический долг — завещать будущим поколениям, детям сегодняшнего дня, мир, безопасность, справедливость, прогресс и согласие. Finally, we hope that this meeting will help us plan future action on the basis of past experience, so that we can better discharge the historic duty of bequeathing to future generations, the children of today, a world of peace, security, justice, progress and concord.
Согласно этому Закону брак должен быть зарегистрирован с целью совместного проживания, и оба супруга должны дать согласие на это. Pursuant to this law, marriage has to be registered with a view of having cohabitation unity and both souses have to agree to it.
Результат победы Трампа на выборах может в некоторой степени быть похожим на «европейское согласие» ? систему регулирования международных отношений «коллективной безопасности», которая стабилизировала ситуацию на континенте в период между 1815 годом и Первой мировой войной. The result of Trump’s victory might be something resembling the Concert of Europe, which stabilized the continent between 1815 and World War I.
Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям. Acquiescing to such censorship might have been necessary when printing presses, delivery trucks, news kiosks, or transmission towers were the only way to get printed publications or broadcast programs to news consumers.
Согласие на проверку кредитной истории. Consent to credit check.
Есть неохотное согласие на изменение этой системы. There is grudging agreement that this system should change.
Существуют убедительные доказательства того, что такое согласие уже возникло. There is strong evidence that such a consensus has now emerged.
Предлагаемый выход из политики смягчения отражает перемирие и временное согласие между «ястребами» и «голубями» Федеральной резервной системы. The proposed exit seems to reflect a truce accord among the Fed’s hawks and doves.
И еще раз спасибо за согласие провести вечеринку в последнюю минуту. And thanks again for agreeing to host the party at the last minute.
Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие. Becky would've needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that.
26 февраля 2002 года он получил королевское согласие и стал Законом о заморских территориях Великобритании 2002 года. It received royal assent on 26 February 2002 and became the British Overseas Territories Act 2002.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !