Usage examples of "Содействие" in Russian with translation to English

<>
Содействие в организации обучающих мероприятий. 7. Assistance in organizing educational events;
Содействие созданию Берлинского агентства по борьбе с насилием в семье (Берлин) Promotion of the construction of the Berlin intervention agency against domestic violence (Berlin)
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение. Supporting and contributing to an innovative political start-up would be their generation’s defining act.
Содействие промышленному развитию – сложная задача. Fostering industrial development is a complex challenge.
В конце 2006 года в министерстве юстиции оставалось 20 подготовленных Комиссией законопроектов, включая проекты нормативных актов, направленных на содействие осуществлению КЛДЖ. At the end of 2006, 20 bills drafted by the Commission, including the furtherance of the implementation of CEDAW, remained with the Ministry of Justice.
Как увязать дальнейшую работу в этой области с инициативами на «системном» фронте, такими, как содействие укреплению международного сотрудничества в вопросах налогообложения? What relationships should be promoted between further work in this area and initiatives on the “systemic” front, such as furthering strengthened international cooperation in tax matters?
В рамках своего содействия выполнению Соглашения операция будет консультировать власти по вопросам его осуществления и оказывать им поддержку и содействие, а при необходимости предоставлять им добрые услуги. In promoting compliance with the Agreement, the operation would advise, support and assist the authorities on the implementation of the Agreement, and would provide good offices, as necessary.
Им будет оказано всемерное содействие. They will be rendered all possible assistance.
Содействие работе 34 официальных консультаций по вопросам беременности, действующих в различных организациях (Тюрингия) Promotion of 34 recognised pregnancy advice agencies of various organisations (Thuringia)
Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами. One of those things is contributing to a cause larger than yourself.
Содействие и помощь в развитии отношений и контактов с неправительственными организациями и академическими учреждениями, занимающимися проблемами женщин. Fostering and providing guidelines for the development of relations and links with NGOs and academic institutes concerned with women.
По своей сути эти три вопроса ориентированы на такие аспекты, как более качественная охрана окружающей среды и обеспечение применения норм права окружающей среды, поощрение осуществления положений международного права в области прав человека и содействие укреплению законности процесса принятия решений, касающихся окружающей среды. The rationales behind these three issues are the improved protection of the environment and the enforcement of environmental laws, the furtherance of international human rights law, and the promotion of legitimacy of environmental decision-making.
При реализации стратегии по программе основной упор будет делаться на содействие осуществлению Балийского стратегического плана на национальном, субрегиональном и региональном уровнях по направлениям, деятельность по которым была начата в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. In implementing the programme strategy, major emphasis will be placed on furthering the implementation of the Bali Strategic Plan at the national, subregional, and regional levels, along the lines initiated in the 2006-2007 biennium.
В ходе отчетного периода я направил группу экспертов высокого уровня по проведению выборов, с тем чтобы они оказали содействие в реализации моей миссии добрых услуг в ходе выборов в Бангладеш, Мавритании и на Мальдивских Островах. During the reporting period, I dispatched a high-level panel of electoral experts to assist in the exercise of my good offices during the conduct of elections in Bangladesh, Maldives and Mauritania.
Ну, тогда, спасибо за ангельское содействие. Well, thanks a lot for the angelic assistance.
Агентство оказывает содействие созданию новых рентабельных предприятий и разрабатывает новые оперативные модели и услуги в поддержку развития этих предприятий. The Agency encourages the establishment of new viable enterprises and creates new operating models and services to support their development.
содействие усилиям по расширению осведомленности и информированности о важном значении всех международных договоров по правам человека. Contributing to efforts to promote awareness and knowledge of the importance of all international human rights treaties.
Практикум по теме «Содействие развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис. A workshop on “Fostering entrepreneurship” was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia.
Ее целями, которые сохраняют актуальность и сегодня, являются изучение, толкование и развитие норм международного публичного и частного права, сравнительное правоведение, представление предложений по разрешению коллизий правовых норм и по унификации права, а также содействие развитию международного взаимопонимания и доброй воли. Its objectives, which are still valid today, are the study, elucidation and advancement of international law, public and private, the study of comparative law, the making of proposals for the solution of conflicts of law and for the unification of law, and the furthering of international understanding and goodwill.
третья подкатегория включает мероприятия, направленные на содействие разрешению споров на международном уровне, такие как добрые услуги, посредничество, установление фактов, судебные процедуры и иные международные процедуры урегулирования споров, а также оказание материально-технической поддержки государствам в международных процедурах урегулирования споров; The third subcategory consists of activities aimed at promoting international dispute resolution, such as good offices, mediation, fact-finding, judicial proceedings and other international dispute settlement procedures, as well as providing material and logistical support to assist States in international dispute settlement;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!