Beispiele für die Verwendung von "Созовите" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle580 convene444 call135 convoke1
Созовите собрание, всю стаю сегодня вечером. Call a meeting, the whole pack tonight.
Сегодня президент в срочном порядке созвал заседание кабинета. The President convened an emergency Cabinet meeting, today, to discuss the growing scandal.
Дэвид Уоллес созвал это собрание? David Wallace called this meeting?
"Папа Франциск решил заранее сообщить о своем решении созвать консисторию в феврале для того, чтобы облегчить планирование других совещаний с участием кардиналов из разных уголков мира", - сказал Ломбарди. "Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world," Lombardi said.
Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности. In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement.
Я созвала экстренное собрание "Беллас". I'm calling an emergency Bella meeting.
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ. This is only the fourth post-Cold War summit convened by the OSCE.
Нам нужно созвать собрание акционеров. We need to call a shareholders' meeting.
16 октября президент Мбеки созвал под своим председательством в Мапуту мини-саммит. President Mbeki convened and chaired a mini summit meeting at Maputo on 16 October.
Теперь кто угодно может созвать собрание? So now anyone can just call a meeting?
В июне 1998 года Орган созвал практикум, посвященный разработке руководства по экологическому воздействию. In June 1998 the Authority convened a workshop on the development of environmental guidelines.
Завтра утром я созову пресс-конференцию. I called a press conference for tomorrow.
Совещание было созвано во исполнение пункта 16 резолюции 2004/5 Комиссии по правам человека. The meeting was convened pursuant to paragraph 16 of Commission on Human Rights resolution 2004/5.
Глава Правительства созвал в Карачи пресс-конференцию. That the Chief Minister has called a press conference in Karachi.
созвать группу экспертов для пересмотра и уточнения ставок в отношении услуг по медицинскому обеспечению; Convening of an expert group to review and specify the rates for medical support services;
Грейс созвала последнее общее собрание в Мандерлее. Grace had called a final meeting for everybody at Manderlay.
Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание. The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting.
Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень. We've called the press conference for tomorrow noon.
ВОЗ созвал рабочий семинар по вопросам, касающимся механизмов развития рака клетчатки и оценки хризотилового асбеста. A workshop has been convened by WHO on the mechanisms of fibre carcinogenesis and the assessment of chrysotile asbestos.
Тогда собери голоса партнеров и созови собрание. Then marshal the equity partner votes, and call a meeting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.