Verwendungsbeispiele von "Спаситель" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Видите ли, для некоторых людей их спаситель - парень в развевающейся робе. You see, for some people, their savior is a guy in a flowing robe.
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги. Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book.
После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют: "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель." At the end of a really rousing paragraph, they'll all stand up, and they'll go, "Thank you Jesus, thank you Christ, thank you Savior."
"Яхве - наш Спаситель" означает "Он спас еврейский народ", который в то время представлял собою социальную организацию довольно высокого уровня. "Yahweh is our Savior" means "He has saved the nation of Israel," which at the time, was a pretty high-level social organization.
Рождён 25-ого декабря, творил чудеса, воскрешён на 3 день, известен как Агнец Божий, Путь, Истина, Свет, Спаситель, Мессия. Born December 25th, performed miracles, resurrected on the third day, known as the Lamb, the Way, the Truth, the Light, the Savior, Messiah.
Ее спаситель явился в маловероятном виде тогдашнего канцлера социал-демократов Герхарда Шрёдера, чей дикий поступок в ночь выборов вручил ей в руки канцлерство. Her savior came in the unlikely form of the then Social Democratic Chancellor Gerhard Schröder, whose wild performance on election night handed her the chancellorship.
Существует, к примеру, традиционный стиль лидерства, который практически поощряет страх и небезопасность; так, чтобы спаситель мог прийти и сказать: "Я - тот, кто об этом позаботится". There is, by contrast, a traditional style of leadership that almost encourages fear and insecurity, so that a savior can come along and say, "I am the one who will solve this."
Не пихай этого ребенка в лицо Спасителю. Don't push that baby in the Savior's face.
Секретаря и универсального спасителя моего здравого рассудка. Receptionist and all-round saviour of my sanity.
И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем. Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior.
Несчастная негодяйка, как ты можешь обращаться так со своим спасителем? Poor wretch, how can you treat this way your saviour?
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя. Across China, many look at Shang Fulin as a savior.
Осеняю себя крестным знамением и целую слова и Крест Спасителя своего. Hereby I make the sign of the cross, and kiss the words and Cross of my Saviour.
В этом жизненно важном вопросе Великобритания могла бы стать спасителем Европы. Britain could, in this vital matter, be the savior of Europe.
Сестра грешная, на глазах у нашего Спасителя и перед ликом святой Богородицы, во имя мира, чести и святой истины скажи правду и покайся. Sinful sister, here in front of our Saviour's eyes in front of icon of our Blessed Lady and in the name of peace, honour and holy chariness tell the truth and repent.
Маленький кенгуру сказал мне, что ты недавно освободил должность спасителя Тауба. A little Wallaby told me that you recently vacated your post as Taub's savior.
Я решительно заявляю о том, что нынешний мир, как никогда ранее, нуждается в справедливых и добродетельных людях, испытывающих любовь ко всему человечеству; и, прежде всего, он нуждается в совершенном и добродетельном человеке и истинном спасителе, который был обещан всем народам и который установит справедливость, мир и братство на планете. I emphatically declare that today's world, more than ever before, longs for just and righteous people with love for all humanity; and above all, it longs for the perfect righteous human being and the real saviour who has been promised to all peoples and who will establish justice, peace and brotherhood on the planet.
Он всегда воображал себя спасителем, который один только знает, как помочь стране. He has always fancied himself as a savior, convinced that he alone can fix the country.
В 1907 году в J.P. Morgan первоначально видели спасителя рынка, а затем общественного врага. In 1907, J.P. Morgan was first viewed as the savior of the market, and then as the enemy of the commonweal.
Мы отстали от всего мира и с надеждой глядим на своих спасителей, не понимая, что смотрим в зеркало. The world is leaving us behind while we gaze into the mirror as its savior.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!