Beispiele für die Verwendung von "Спекулянты" im Russischen

<>
биржевые спекулянты - больше, чем менеджеры; speculators are doing better than managers;
Например, в случае сайта Ticketmaster, вам нужно печатать эти искажённые символы, чтобы спекулянты не могли написать программу, покупающую миллионы билетов, по паре за раз. So for example, in the case of Ticketmaster, the reason you have to type these distorted characters is to prevent scalpers from writing a program that can buy millions of tickets, two at a time.
Спекулянты испугались, когда правительства сказали "хватит". Speculators were scared when governments said "no further."
К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты. This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters.
Когда цены стабилизируются, недовольны будут только спекулянты. Они любят волатильность. Only the speculators won't be happy as prices settle: They love volatility.
Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги. But, as economists like to point out, traders and speculators provide a useful service.
Спекулянты получат жесткий урок, и экономика Японии сможет возвратиться на правильный путь. Speculators will learn a tough lesson, and Japan’s economy could get back on track.
Теперь - в свете решений суда - к пенсионерам, добивающимся выплат, присоединяются опытные спекулянты. Now, armed with court rulings, veteran speculators are joining pensioners in seeking to cash in.
Это говорит о том, что спекулянты и хедж-фонды сокращают свои короткие позиции. This suggests that speculators and hedge funds are cutting their short positions.
Рыночные спекулянты уже, кажется, ожидают слияния Deutsche Bank, например, с Commerzbank, другим институтом Германии. For Deutsche Bank, market speculators already seem to be expecting a merger, such as with Commerzbank, another German institution.
Но ведя торги на базе саудовской угрозы, финансовые спекулянты в действительности ослабили эту угрозу. Yet, by trading on the Saudi scare, financial speculators, in effect, defused it.
Только тогда, когда будут укрощены спекулянты, такая смелая – и очень рискованная – валютная политика может подлежать обсуждению. Only when the speculators are brought to heel should such a bold – and highly risky – monetary policy even be up for discussion.
Поскольку инвесторы и спекулянты начинают выходить из своих позиций, иена должна начать расти в цене против доллара. As investors and speculators begin to exit their positions, the unit should begin to appreciate against the greenback.
Именно спекулянты пострадали больше всех, когда пытались противостоять искусственному сохранению неизменности курса доллара Гонконгом в 1998 г. It was the speculators whose blood flowed in the streets when they attacked Hong Kong's dollar peg in 1998.
При спекулятивных сделках передача товара обычно не происходит, т.к. спекулянты чаще всего закрывают контракт до наступления срока поставки. As a rule, no physical delivery of assets happens at speculative trades, because speculators normally close out futures contracts before delivery dates.
Хотя спекулянты немного не угадали (центральный банк объявил только о повышении ставки), они, тем не менее, не дали себя обмануть. Though speculators were slightly wide of the mark (the central bank only announced a rate hike), they were not fooled.
• Первый: краткосрочные спекулянты, стремящиеся к более высоким прибылям, или инвесторы, чрезмерно озабоченные безопасностью капитала, поднимают курс валюты до неустойчивого уровня. • First, short-term speculators seeking higher returns, or investors overanxious for safety, drive a currency's value to unsustainable levels.
Как он заявил, власти превосходно осведомлены, кто эти валютные спекулянты и что инструменты влияния на них есть, которыми пришла пора воспользоваться. He said that the authorities know who the currency speculators are and the instruments that can be used to influence them.
Единственные валюты, где спекулянты, добавили свои короткие позиции это GBP, MXN, и как ни странно, евро (хотя только немного по евро). The only currencies where speculators added to their shorts were GBP, MXN, and oddly enough, EUR (although only a little bit for EUR).
Растущее присутствие неторговых инвесторов обеспечило рынку необходимую ликвидность, т.к. спекулянты оценивают риски, связанные с ценами на товары, которых хотелось бы избежать. The growing presence of non-commercial investors has provided important liquidity to the market, as speculators assume risks related to commodity prices that hedgers wish to avoid.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.