Ejemplos de uso de "Столицей" en ruso con traducción al inglés

<>
Столетиями Краков был столицей Польши. For centuries Cracow was the capital of Poland.
Лондон, безусловно, является многокультурной столицей. London is certainly a multicultural metropolis.
Улан-Батор является столицей Монголии. Ulaanbaatar is the capital of Mongolia.
В 60-х гг. он был первым, кто понял, что Милан, в то время традиционный итальянский город, куда люди шли работать, станет современной столицей, окруженной пригородом в американском стиле. In the 1960's, he was the first to see that Milan, then a traditional Italian city where people walked to work, would become a modern metropolis, surrounded by American-style suburbs.
Какой город является столицей Финляндии? What's the capital city of Finland?
Человеческие существа - их идеи, инновации, мечты и связи - являются столицей будущего. Human beings – their ideas, innovations, dreams, and connections – are the capital of the future.
Брюссель снова станет столицей Бельгии, оставшись при этом местом проведения заседаний стран-членов Евросоюза. Brussels would be the capital of Belgium again, with an important conference center for EU member states.
Мое место здесь, с вами, не на юге в этом крысином гнезде, что они называют столицей. I belong here with you, not down south in that rats' nest they call a capital.
Больше того, 21% были убеждены в том, что Будапешт (столица Венгрии) является столицей Индии (столица Нью-Дели). Moreover, 21% thought that Budapest (capital of Hungary) was the capital of India (whose capital is New Delhi).
Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости. Regional and domestic developments could push the Kurdish authorities in Erbil, their capital, toward declaring formal independence.
Он не разрешает им выражать свое мнение и осуществить свою мечту — создать свое отечество со столицей в Иерусалиме. It prevents them from expressing their opinions and from realizing their dream of establishing their homeland with Jerusalem as its capital.
Другими подобными вопросами являются глубоко укоренившиеся социальные проблемы, касающиеся управления национальной столицей и определения и распределения доходов нефтяного сектора. Others include deep-rooted social issues pertaining to the administration of the national capital and the determination and allocation of oil revenues.
В очередной раз, Президент США Дональд Трамп принял односторонний подход к внешней политике – на этот раз, признав Иерусалим столицей Израиля. Once again, US President Donald Trump has taken a unilateral approach to foreign policy – this time, by recognizing Jerusalem as the capital of Israel.
Фактически, такой консенсус подтверждает правоту давней и принципиальной позиции Движения, призывающего к созданию независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме. Indeed, this emerging consensus reaffirms the Movement's long-standing principled position calling for the creation of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital.
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств. Some system of joint or international sovereignty over Jerusalem's holy places and the division of the city so that it can become the capital of two states.
Лондон бы перестал быть финансовой столицей Европы, поскольку правила были бы намеренно изменены, чтобы перенести деловую активность под юрисдикцию ЕС. London would cease to be Europe’s financial capital because regulations would be deliberately changed to shift business activities into EU jurisdictions.
Официальное признание Иерусалима столицей Израиля, утверждает он, «является шагом, который давно следовало сделать, чтобы помочь мирному процессу и заключению долгосрочного соглашения». Officially recognizing Jerusalem as the capital of Israel, he asserted, “is a long-overdue step to advance the peace process and to work towards a lasting agreement.”
Он был избран только 38% голосами, не имея большинства ни в одной палате Конгресса, и с оппозицией, которая управляла столицей – Мехико. He was elected with just 38% of the vote, without a majority in either house of Congress, and with the opposition in control of Mexico City, the capital.
Недавно правительство Китая объявило, что хочет, чтобы к 2020 году Шанхай стал глобальной финансовой столицей, сравнимой с Лондоном и Нью-Йорком. Recently, China’s government announced that it wants Shanghai to become a global financial capital equal to London and New York by 2020.
В частности, инициатива, принятая на недавно проходившем в Бейруте Арабском саммите, содержала призыв к созданию независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме. In particular, the initiative adopted at the recent Arab Summit in Beirut called for the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.