Beispiele für die Verwendung von "Темой" im Russischen mit Übersetzung "subject"

<>
Поищите сообщение с темой "Код подтверждения Google". Look for an email from Google with the subject line "Google Verification Code."
В конечном итоге, это стало больной темой. It eventually became a sore subject.
Прошу меня извинить, но я не интересуюсь этой темой. Sorry, but I'm not very interested in that subject.
Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой. I knew that the death of your patient would be a sore subject.
Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой. China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject.
Многие комментаторы высказались, что смерть является запрещённой темой нашего поколения. Many commentators have said that death is the forbidden subject of our generation.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки. I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Поищите письмо с темой "Код подтверждения Google" в папке входящих сообщений. Check your inbox for an email with the subject line "Google Verification Code."
Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления. But back to the Phoenix Islands, which is the subject of this Talk.
Первая строка станет темой нашего разговора, поэтому она должна быть краткой и емкой. Whatever I type in the first line will be the subject of the conversation, so I keep it short and descriptive.
Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости. I thought I would read poems I have that relate to the subject of youth and age.
Иногда чтобы отписаться, от получателей требуется отправить письмо с темой "Отменить подписку" на определенный псевдоним. Some senders include this option by requiring recipients to send an email to a certain alias with “Unsubscribe” in the subject.
Я знал, что это будет больной темой, поэтому выдумал часть про вашего друга, дабы посочувствовать вам. I knew it would be a sore subject so I made up the bit about your friend to spare your feelings.
В этом примере из очереди удаляются сообщения с темой "Win Big" без отправки отчета о недоставке. This example removes messages in the queues that have a subject of "Win Big" without sending an NDR.
Изнасилование в браке является наиболее сложной для рассмотрения формой насилия в семье и остается запретной темой. Marital rape was the most difficult form of domestic violence to address and remained a taboo subject.
Если запрос на экспорт успешно выполнен, вы получите еще одно сообщение с темой Export PST has finished. If the export request completed successfully, you'll receive another message with the subject Export PST has finished.
Если запрос на импорт успешно выполнен, вы получите еще одно сообщение с темой Import PST has finished. If the import request completed successfully, you'll receive another message with the subject Import PST has finished.
Outlook также включает в приглашение копию исходного сообщения для справки и создает тему собрания, совпадающую с темой сообщения. Outlook also includes a copy of the original email for people to refer to, and makes the meeting subject the same as the Subject in the email.
Поскольку это предполагает выполнение функции информационного узла, требуется знакомство с темой и с методами, используемыми в различных областях; Such a clearinghouse function requires familiarity with the subject content and methods used in different domains;
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером, так что у меня с этой темой старые счёты. I was both an automobile illustrator and an advertising automobile copywriter, so I have a lot of revenge to take on the subject.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!