Beispiele für die Verwendung von "Тихоокеанском" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle695 pacific695
Политика Обамы в тихоокеанском регионе Obama Across the Pacific
Война в тихоокеанском регионе была войной расовой. The war in the Pacific was a race war.
Российский бизнесмен хочет возродить царскую империю на тихоокеанском атолле Russian businessman seeks to restore Tsarist empire overthrown in 1917 on Pacific atoll
В Тихоокеанском регионе у Соединенных Штатов более серьезные трудности. The United States faces more difficult problems in the Pacific.
Армия США занимается также тактическими инновациями в Тихоокеанском регионе. The US Army is also pursuing tactical innovation in the Pacific.
25 Программа по созданию центров предпринимательской деятельности в Тихоокеанском регионе. 25 Pacific Business Center Program. University of Hawaii.
Но это было катастрофой для культуры Наска на тихоокеанском побережье Южной Америки. But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America.
произвела полет самолетов-разведчиков у американской военной базы на тихоокеанском острове Гуама; buzzed America's military base on the Pacific island of Guam with surveillance aircraft;
Мы, в тихоокеанском регионе, уверены в нашей способности проводить курс, устремленный в будущее. We in the Pacific are confident of our ability to steer a course for the future.
Растущие военные силы Китая уже сдерживают возможности США демонстрировать силу в тихоокеанском регионе. Beijing’s ongoing military buildup is already constraining America’s ability to project power in the Asia-Pacific region.
За последние несколько лет я узнала о Большом тихоокеанском мусорном пятне и мусоровороте. I then, in the last few years, learned about the Pacific garbage patch and the gyre.
Но будущее безопасности в тихоокеанском регионе не должно зависеть только от американских политиков. But the future of security in the Pacific should not be left to US decision-makers alone.
Структура альянса США в Тихоокеанском регионе резко отличается от его структуры в Европе. U.S. alliance structure in the Pacific differs dramatically from that of Europe.
Отказ от этого соглашения лишь открывает двери для китайского экономического доминирования в Тихоокеанском регионе. Rejecting it only opens the door to Chinese economic dominance across the Pacific.
Корейский полуостров, на котором господствует Китай, ослабит позиции Японии и влияние США в Тихоокеанском регионе. A China-dominated Korean Peninsula would make Japan less secure and the United States much less of a Pacific power.
В минувшие выходные во Владивостоке, российском тихоокеанском порту, состоялся форум лидеров государств Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества. Russia hosted the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) forum this past weekend in its Pacific port of Vladivostok.
Она строит два новых угольных порта на тихоокеанском побережье, которые смогут обрабатывать около 40 миллионов тонн в год. It is building two new coal ports on Pacific coast able to handle around 40 million tons annually.
Что если Китай и Россия наладят взаимодействие и одновременно развяжут военные действия в Тихоокеанском регионе и в Европе? What if China and Russia sufficiently coordinated with one another to engage in simultaneous hostilities in the Pacific and in Europe?
Это будет иметь серьёзные последствия во всём тихоокеанском регионе и вынудит Америку сосредоточить своё стратегическое внимание на нём. This will have a serious impact across the Pacific and cause America to focus its strategic attention there.
Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе. Obama's foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.