Exemples d'utilisation de "Уолта" en russe

<>
Traductions: tous55 walt55
"Племянница Уолта Уитмена", обведено в кружок. "Walt Whitman's Niece," circled.
"Ясная полночь", любимого писателя моего брата Уолта Уитмена. "Clear Midnight," by my brother's favorite, Walt Whitman.
Ты дочка Уолта МакКреди, упокой Господь его душу. You're Walt McCready's daughter, god rest his soul.
Пара вещей бросились мне в глаза насчет Уолта Йегера. Couple of things jumped out at me about Walt Yeager.
Я просто буду на кухне Убирая вещи для пирога Уолта. I'm just going to be in the kitchen, putting stuff away for Walt's quiche.
Самыми вопиющими примерами данной точки зрения были заявления политологов Джона Миршеймера и Стивена Уолта. The most egregious examples of this view were statements made by the political scientists John Mearsheimer and Stephen Walt.
Все бандиты в Вашингтон-Хайтс привыкли скидываться, чтобы купить подарок на день рождения Дяди Уолта. All the bangers up in Washington Heights used to chip in and get a birthday present for good old Uncle Walt.
Я попросил Уолта Фарлонга поспрашивать о нем в Вашингтоне, посмотрим, вдруг его связи помогут найти его. I've got Walt Furlong asking around in D C., see if his contacts can find him.
Да, она не только наша путевка на чемпионат штата но это также будет 200-ая победа тренера Уолта! Not only is it gonna put us in the state championship but it'll be Coach Walt's 200th win!
Мне нужно было это сказать тебе уже очень, очень давно, и мне приходится ловить на слове Уолта, который удерживал меня. I'm so very, very long overdue in telling you this, and I just have to take Walt at his word that he's been passing it along for me.
После ознакомления с баллистической экспертизой, мы готовы заявить, что причиной смерти Уолта Мартина послужил дружественный огонь, он погиб при исполнении. Due to the ballistics results, we are reclassifying the death of Walt Martin to friendly fire, killed in the line of duty.
Если многие — включая профессора Стивена Уолта (Stephen Walt) — не зря считают его хорошим стратегом, он должен понимать невероятную цену такого шага. If he is the skilled strategist that many, including Stephen Walt, have said he is, he will understand the incredible cost of provoking a war with NATO.
Я использовал все связи, но при данных обстоятельствах мы не можем не позволить вам отлично провести время здесь, в Уолта Диснея мире! Um, I pulled all the strings I could, but under the circumstances, there's just no way we can not let you have a great time here at Walt Disney World!
Я думаю, это не было переполнено хорошими новостями для Уолта различные обстоятельства, но мы были счастливы, мы были на седьмом небе от счастья. I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, different circumstances, but we were happy, we were over the moon.
Но в такие моменты Обаме было бы полезно вспомнить слова Ваджпаи, сказанные им во время визита Клинтона, когда он процитировал стихотворение Уолта Уитмена «Путь в Индию»: But, at such moments, Obama might do well to recall Vajpayee’s words during Clinton’s visit, when he quoted Walt Whitman’s poem “Passage to India”:
Будем ли мы считать это недостатком Дилана, будем ли винить его в грехе соединения ритмов блюза, соула и кантри с ритмами Библии, Уильяма Блейка и Уолта Уитмена? Are we going to hold that against Dylan, charge him with the sin of having grafted the rhythms of the blues, soul, and country music onto those of the Bible, William Blake, and Walt Whitman?
И тот факт, что мы знали этих людей - нам пришлось взять страницу из истории Уолта Диснея - мы, собственно, зашли далеко и решили построить электронно-лучевую трубку в форме человеческих лиц. And the fact that we knew the people - we had to take a page out of the history of Walt Disney - we actually went so far as to build CRTs in the shapes of the people's faces.
Эксперты-реалисты (например, посмотрите последние статьи Джона Миршаймера и Стивена Уолта) утверждают, что сегодняшний российско-украинский конфликт был спровоцирован расширением НАТО в Грузию и на Украину, которые были стратегическими зонами влияния России. Realist scholars (for example, see these recent pieces by John Mearsheimer and Stephen Walt) argue that the current Russian-Ukrainian conflict was provoked by NATO expansion into Georgia and Ukraine, which were a part of Russia’s strategic zones of influence.
Несомненно, существуют еще и американские голоса – как, например, голос реалиста в вопросах внешней политики Стивена Уолта – утверждающие, что необходимо принять менее суровые меры, в качестве довода приводя то, что тут недостаточно вовлечены интересы США для оправдания военного вмешательства, даже ограниченного. There are also, of course, American voices – like that of the foreign-policy realist Stephen Walt – arguing for less to be done, on the ground that US interests are insufficiently engaged to justify any military intervention, however limited.
Кроме того, человеком, который также внес свой вклад в создание исследования, является жена бывшего министра иностранных дел Польши Радослава Сикорского (Radoslaw Sikorski), г-жа Энн Эплбаум (Anne Applebaum), чья газета The Washington Post, по словам профессора Стивена Уолта (Stephen Walt) из Гарвардского университета, «разрастается за счет комментаторов, но не спектра возможных мнений». Moreover, a person who also contributed to the creation of the research is wife of former Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski, Mrs. Anne Applebaum, whose Washington Post magazine was described by Professor Stephen Walt from Harvard University on his Twitter as the one which “expands of columnists, but not the range of likely opinions.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !