Beispiele für die Verwendung von "Участие" im Russischen mit Übersetzung "engaging"

<>
Ничто из этого не говорит, о том, что участие Северной Кореи неприемлемо. None of this is to say that engaging North Korea is not an option.
Но для того, чтобы остановить кампанию военных против лидеров «Братьев-мусульман», потребуется участие Саудовской Аравии и ОАЭ. But stopping the military’s campaign against Brotherhood leaders requires engaging Saudi Arabia and the United Arab Emirates.
Он присоединится к длинному списку людей, которым грозят тюремные сроки или годы домашнего ареста за участие в законных демонстрациях. He joins a long list of individuals, who face prison terms or years of house arrest, for engaging in legal demonstrations.
Теперь комиссия должна перейти от слов к действию, что означает непосредственное участие в работе частного сектора и деловых кругов. The Commission must now put words into action, which means engaging directly with the private sector and business communities.
Одна из самых интересных частей моей работы в качестве декана бизнес-школы – это участие в откровенных беседах с лидерами различных отраслей промышленности. One of the most interesting parts of my job as a business school dean is engaging in candid conversations with leaders across industries.
Но это не является мнением большинства, также это не мешает кому-либо принимать участие в живой дискуссии, как эффективно реализовать данную доктрину на практике. But this did not appear to be a majority sentiment, nor did it stop anyone from engaging in lively discussion of how the R2P doctrine could be most effectively implemented in practice.
Каким образом участие в деятельности Комитета и в процессе ОСЕ способствует нахождению более эффективных способов для достижения максимальных выгод для акционеров и членов вашей организации/ассоциаций? How would engaging in Committee and EfE activities provide more efficient ways to achieve maximum benefit to your organization's/association's shareholders and constituencies?
Мы продолжали преследовать эти инициативы в эру после Саддама, принимая участие в мероприятиях, направленных на установление доверия с нашими непосредственными соседями, чтобы компенсировать экстра-региональное волнение. We have continued to pursue these initiatives in the post-Saddam era, engaging in confidence-building measures with our immediate neighbors in order to offset extra-regional agitations.
Участие международного сообщества означает введение в действие этого консенсусного подхода, на основе которого можно решить проблемы безопасности в рамках международного права, не нарушая стабильности в регионе. Engaging the international community means initiating this consensual approach, which can address security concerns, without destabilizing the region, within the norms of international law.
Для некоторых видов деятельности, лимит умственного возраста может иметь значение, число людей, занимающихся какой-либо деятельностью огромно, например: участие в голосовании, получение водительских прав и занятие сексом. For some activities for which a mental age limit may be relevant, the number of people engaging in the activity is very large: voting, obtaining a driving license, and having sex, for example.
Каким образом участие в деятельности Комитета и процессе ОСЕ могло бы способствовать нахождению более эффективных путей для достижения максимальных выгод для акционеров и членов вашей организации/ассоциации? How would engaging in Committee and EfE activities provide more efficient ways to achieve maximum benefit for your organization's/association's shareholders and constituencies?
И наконец, руководящий принцип 7 запрещает врачам и другим профессиональным работникам здравоохранения участие в процедурах пересадки органов, если есть основания полагать, что эти органы были предметом торговых сделок. Finally, guiding principle 7 prohibits physicians and other health professionals from engaging in organ transplantation procedures if they have reason to believe that the organs concerned have been the subject of commercial transactions.
Когда вы читаете великий роман и идентифицируете себя с его персонажами, вы тратите бессчётные часы на участие в их жизни: вы чувствуете изнутри, что это значит, быть кем-то другим. When you read a great novel and identify with its characters, you spend countless hours engaging with them – feeling from within what it is like to be someone else.
Задействование широкого спектра организаций, учреждений, экспертов и заинтересованных кругов сыграло свою роль в укреплении сотрудничества между ними и в налаживании связей, притом что активное участие этих экспертов значительно содействовало осуществлению программы работы. Engaging a wide range of organizations, institutions, experts and communities has played a role in strengthening cooperation among them and in building networks, while the active participation of these experts has been an essential step towards implementation of the work programme.
В представленном Африканской комиссии неофициальном докладе по Зимбабве указывается, что за период между 2003 и 2007 годами члены организации «Женщины Зимбабве — восстаньте» более 20 раз подвергались арестам за участие в мирных демонстрациях. The shadow report on Zimbabwe to the African Commission alleges that WOZA members have been arrested on more than 20 occasions between 2003 and 2007 for engaging in peaceful demonstrations.
В ближайшие годы первоочередными задачами для Филиппин будут поддержание высоких макро-экономических показателей и строгой финансовой дисциплины, а также участие Филиппин в между-народных усилиях по осуществлению глобальной повестки дня в области развития. Top priorities for the Philippines in the coming years included maintaining strong macroeconomic fundamentals and strict fiscal discipline and re-engaging the Philippines internationally in pursuit of the global development agenda.
Изменение Закона о регулировании трудовых отношений таким образом, чтобы позволить работникам, сталкивающимся с дискриминацией за участие в организации профсоюзов, искать справедливости в гражданских судах - и получать компенсацию ущерба и штрафные выплаты - разумная и необходимая инициатива. Amending the National Labor Relations Act to allow workers who face discrimination for engaging in union organizing to sue for justice in the civil courts - and to collect compensatory and punitive damages - is a sound and necessary initiative.
принимать еще большее участие в осуществлении активных дипломатических мер с целью убедить доноров и, в частности, Всемирный банк и Международный валютный фонд выполнить свои обязательства, предоставив Бурунди обещанную помощь, а также рассмотреть возможность списания внешней задолженности; To become more involved by engaging in active diplomacy to convince donors, and particularly the World Bank and the International Monetary Fund, to honour their commitments by giving Burundi the promised assistance, and also to consider the possibility of cancelling the external debt;
Вот почему Папский совет по межрелигиозному диалогу завтра проведет в Ассизи совещание для молодежи из разных стран, придерживающейся различных культурных и религиозных взглядов, побуждая их принять личное участие в диалоге, молитве и обучении принципам терпимости и мира. That is why the Pontifical Council for Inter-religious Dialogue will convene a meeting in Assisi tomorrow for young people from different countries and cultural and religious backgrounds, engaging them in a personal commitment to dialogue, prayer and education on tolerance and peace.
Нет никаких оснований к тому, чтобы те, кто живет в стране, предположительно финансирующей применение допинга на государственном уровне, были наказаны еще до начала соревнований, в то время как отдельным принимающим допинг спортсменам предоставляется право на участие в состязаниях. There is no reason why those who live in a country allegedly engaging in state-sponsored doping should be penalized before the competition while individual dopers are given a chance to compete.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!