Beispiele für die Verwendung von "Формой" im Russischen mit Übersetzung "shape"

<>
Мы можем поиграть с самой формой. We can play with the shape itself.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой. What you could do is really influence your product now and shape-manipulate your product.
Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем. This approach may well be the shape of things to come.
Снова, мы только возьмём эти линии и рекурсивно заменим их целой формой. Again, we just take these lines and recursively replace them with the whole shape.
Таким образом, массы частиц, воздействие сил и, самое главное, количество тёмной энергии определяется формой дополнительных измерений. So particle masses, the strengths of forces, and most importantly, the amount of dark energy would be determined by the shape of the extra dimensions.
Вот числа от 1 до 12 - как я их вижу. Каждое число обладает своей формой и характером. Here are the numbers one to 12 as I see them - every number with its own shape and character.
Вы можете добавить изображение в документ и сделать так, чтобы текст обтекал его в соответствии с его формой. You can add an image in your document and make the text flow around it in a way that follows the shape of the image.
Так, мы внезапно обнаруживаем соответствие между кривизной, которую мы можем выразить численно, относительное соответствие между кривизной и формой. And here we suddenly begin to have a mapping between curvature that we can exploit numerically, a relative mapping between curvature and shape.
То, что ее заменит, будет определено формой нового политического порядка, который, в конце концов, сформируется в западном исламском мире. What replaces it will be determined by the shape of the new political order that finally emerges in the western Islamic world.
Если общая форма изображения не совпадает с формой слайда, на который оно помещается, части рисунка выйдут за границы слайда и не будут видны. If an image has a different general shape than the slide it is placed on, parts of the picture will extend beyond the borders of the slide and not be visible on it.
Ваши далекие предки любовались этой формой и видели красоту в мастерстве исполнителя еще до того, как появились слова, которые могли бы выразить эти чувства. Your distant ancestors loved that shape and found beauty in the skill needed to make it, even before they could put their love into words.
Если общая форма изображения не совпадает с формой слайда, на который оно помещается, внешние части рисунка могут выйти за границы слайда и не будут видны. If an image has a different general shape than the slide it is placed on, outer portions of the picture may extend beyond the borders of the slide and not be visible on it.
Это происходит в силу того, что своей формой и цветом эти средства поражения напоминают " игрушки ", а разрушительная мощь и смертельное поражающее действие этого оружия совершенно не учитываются. This was because the shape and colour made them appear “toy-like”, and the destructive power and lethality of the weapons was completely misunderstood.
При определении фактических ячеек, для которых вычисляется среднее, в качестве начальной используется верхняя левая ячейка в "диапазоне_усреднения", а затем добавляются ячейки с совпадающим размером и формой. The actual cells that are averaged are determined by using the top, left cell in average_range as the beginning cell, and then including cells that correspond in size and shape to range.
В проектах, над которыми мы работали, эти глянцевитые здания, возможно, с причудливой формой, но с такой же ощутимой материальностью, это то, что мы действительно пытались исследовать и выявить альтернативы. In the projects we've been working on, these slick buildings, where they might be a fancy shape, but the materiality feels the same, is something that we've been trying to research really, and explore alternatives.
С учетом трудностей, вытекающих из особенностей географического месторасположения страны и специфической формой ее территории, что приводит к огромному наплыву нелегальных иммигрантов, Комитет рекомендует государству-участнику принимать эффективные меры в целях поощрения межрасовой терпимости среди всего населения и в особенности среди представителей правоохранительных органов. In view of the difficulties resulting from its particular geographical location and the specific shape of its territory which lead to a high influx of illegal immigrants, the Committee recommends that the State party take active measures to promote racial tolerance among all individuals and especially among law enforcement authorities.
Архитекторам обычно присущ некий почерк, - он нужен каждому архитектору, - и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков до небоскребов. И нам удается очень хорошо поддерживать этот почерк. Также важна комплексность, которая выражается в отношениях между формой здания, его конструкцией, окнами, цветом, и стилем. Это все истинно архитектурные проблемы. Architects tend to work with signature, so that an architect needs a signature and that signature has to work across the scale of houses up to, say, skyscrapers, and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining and working with; and intricacy, which is the relationship of, say, the shape of a building, its structure, its windows, its color, its pattern. These are real architectural problems.
Таблицы всех форм и размеров Tables of all shapes and sizes
Тот же размер и форма. It's the same basic size and shape.
Итак, форма - это второй момент. The shape is the second thing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!