Beispiele für die Verwendung von "Шину" im Russischen mit Übersetzung "shin"

<>
Я не родной отец Шин Ю Кён. I'm not Shin Yu Kyung's birth father.
Закулисная продажа корпорации "Шин" в феврале усилила долго назревавшее недовольство. The shady sale of Shin Corporation in February galvanized long-simmering discontents.
Г-жа Шин спрашивает, какой подход правительство планирует избрать для изменения традиционных убеждений и стереотипов. Ms. Shin asked what approach the Government planned to take to change traditional beliefs and stereotypes.
Г-жа Шин спрашивает, известно ли женщинам о том, что они могут обжаловать действия сотрудника полиции, не отреагировавшего на их ситуацию. Ms. Shin asked whether women were aware that they could lodge a complaint against a police officer who was not being responsive to their situation.
В документальном фильме 2012 года «Привратники» шесть бывших руководителей «Шин Бета» размышляют над уроками прошедших десятилетий и призывают к миру с палестинцами. Likewise, in the 2012 documentary The Gatekeepers, six former heads of Shin Bet reflect on the lessons of the past few decades and issue a call for peace with the Palestinians.
Г-жа Шин говорит, что, открыто признавая тревожное неравенство, существующее между мужчинами и женщинами, Фиджи делает первый шаг в деле решения этой проблемы. Ms. Shin said that by openly describing the alarming inequalities that existed between men and women Fiji had taken a first step towards solving the problem.
Г-жа Шин говорит, что перестройка экономики Китая создает трудности для женщин, поскольку женщины зачастую оказываются первыми в списке на увольнение по сокращению штатов. Ms. Shin said that the restructuring of the Chinese economy was creating problems for women because women were often the first employees to be made redundant.
Участники дискуссии: г-н Мионг-Хо Шин, вице-президент (западный регион), Азиатский банк развития, и г-н Пот Видетионтракич, управляющий директор, " Креди свис фёрст бостон ". Discussants: Mr. Myong-Ho Shin, Vice-President (Region West), Asian Development Bank and Mr. Pote Videtyontrakich, Managing Director, Credit Suisse First Boston.
Г-жа Шин, отмечая преимущественную роль женщин в сельских районах, говорит, что исключительно важно, чтобы правительство сосредоточило в основном свои усилия на улучшении жизни сельских женщин. Ms. Shin, noting the preponderant role played by women in rural areas, said that it was extremely important for the Government to focus much of its efforts towards improving the lives of rural women.
Г-жа Шин подчеркивает важность партнерства с гражданским обществом в деле содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами на этапах практического осуществления, разработки политики и оценки. Ms. Shin emphasized the importance of partnership with civil society in advancing gender equality at the implementation, policy development and evaluation phases.
Г-жа Шин подчеркивает отсутствие оправдания в связи с задержкой в скорейшей, по возможности, отмене или дополнении дискриминационного законодательства в целях приведения его в соответствие с положениями Конституции. Ms. Shin stressed that there was no excuse for the delay in repealing or amending discriminatory legislation as expeditiously as possible in order to bring it into line with the provisions of the Constitution.
Сопредседатели министр иностранных дел Дидье Опертти-Бадан (Уругвай) и заместитель Председателя Азиатского банка развития Мьёнг-Хо Шин открыли «круглый стол» на уровне министров и выступили со вступительными заявлениями. The Co-Chairmen, Didier Opertti-Badan, Minister of Foreign Affairs (Uruguay) and Myoung-Ho Shin, Vice-President of the Asian Development Bank, opened the ministerial round table and made introductory statements.
Хьюн Сонг Шин из Принстонского университета, совместно с Тобиасом Адрианом, изложил на бумаге теорию излишней ликвидности, которую он представил в прошлом месяце для Банка международных расчетов в Бруннене, Швейцарии. Hyun Song Shin of Princeton University proposed a theory of excess liquidity in a paper with Tobias Adrian that he presented last month at the Bank for International Settlements in Brunnen, Switzerland.
Г-жа Шин спрашивает, считает ли правительство необходимым привести свое определение сексуального домогательства в соответствие с определением, изложенным в Европейской директиве 2006/54/EC от 5 июля 2006 года. Ms. Shin asked whether the Government considered it necessary to bring its definition of sexual harassment into line with that of European Directive 2006/54/EC of 5 July 2006.
Г-жа Шин в развитие заданного ею ранее вопроса спрашивает о том, информируются ли женщины, ставшие жертвами торговли людьми, о возможности подачи заявки на временную визу для получения защиты. Ms. Shin, following up on her earlier question, enquired whether women who were victims of trafficking were made aware that they had the option of applying for a protection visa.
Г-жа Шин считает, что штраф, предусматриваемый статьей 136 Уголовного кодекса, неоднозначен, поскольку он может стать тяжелым финансовым бременем для семьи и, соответственно, не послужит достаточным наказанием для виновного мужчины. Ms. Shin considered that the fine provided for in article 136 of the Criminal Code was problematic, because it might place a heavy financial burden on the family and did not sufficiently punish the man concerned.
Г-жа Шин говорит, что документ с изложением приоритетных задач является воодушевляющим признаком политической воли, и она с нетерпением ожидает информации о выделении бюджетных ассигнований по каждому из приоритетных направлений. Ms. Shin said that the priority document was an encouraging sign of political will, and she looked forward to receiving information about the budget allocations for each of the priorities.
Г-жа Шин говорит, что она весьма удовлетворена тем, как в докладе рассмотрена статья 5, в том числе говорится о телефонных службах, центрах по уходу, консультациях для мужчин и видеопрограммах. Ms. Shin said she was impressed by the report's discussion of article 5, in particular the description of hotlines, drop-in centres, male counselling and video programmes.
завершив рассмотрение сообщения № 926/2000, представленного Комитету по правам человека от имени г-на Хак-Чхуль Шина в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of communication No. 926/2000, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Hak-Chul Shin under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Они обвиняют Таксина, самого богатого бизнесмена Таиланда, в коррупции и предательстве за продажу без уплаты налогов корпорации "Шин", принадлежащей его семье, государственной компании Сингапура "Темасек Холдингс" за 1,9 миллиарда долларов. They accuse Thaksin, Thailand's wealthiest businessman, of corruption and treason for the tax-free sale of his family-owned Shin Corporation to the Singapore government's Temasek Holdings for $1.9 billion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!