Sentence examples of "Ямайки" in Russian

<>
другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали. other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals.
Лицо, которое является гражданином Ямайки в силу рождения или происхождения, не может быть лишено такого гражданства. A person who is a Jamaican citizen by virtue of birth or descent may not be deprived of such citizenship.
Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я. So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me.
Генри был одним из семерых детей, рожденных в семье иммигрантов с Ямайки в Дадли в Мидлендс в 1958 году. Henry was one of seven children born to Jamaican immigrants in Dudley in the Midlands in 1958.
Партии «коалиции Ямайки» должны поддержать Меркель и пойти на необходимые компромиссы для формирования правительства. The Jamaica parties have a responsibility to get behind Merkel, and to compromise as necessary to form a government.
Ни одно из включенных в перечень лиц не было задержано на пограничных пунктах и не пересекало территорию Ямайки транзитом. No listed individual has been stopped at border points or has transited through Jamaican territory.
Сейчас я дам слово представительнице Ямайки, которая представит проект резолюции А/60/L.39. I now give the floor to the representative of Jamaica to introduce draft resolution A/60/L.39.
Соевый соус, который попал в пса, когда он укусил того с Ямайки, позволил Барку Ли психически контактировать с Нортом и Маркони. The Soy Sauce that the dog ingested when he bit the Jamaican guy allowed Bark Lee to psychically connect with North and Marconi.
Но эти объяснения не пойдут: другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали. But those rationales won’t do: other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals.
Чтобы представить законопроект об абортах, правительство должно убедить жителей Ямайки в том, что принятие такого законопроекта в интересах женщин, поскольку аборты- это волнующая тема. In order to present a bill on abortion, the Government would have to convince Jamaicans that the bill was in the best interests of women because abortion was an emotional subject.
Представитель Ямайки объявил о том, что Маврикий и Швеция присоединились к числу авторов проекта резолюции. The representative of Jamaica announced that Mauritius and Sweden had joined in sponsoring the draft resolution.
Жители Ямайки тогда получили гораздо больше помощи от родных и близких, живущих и работающих в таких местах, как Майами, Нью-Йорк и Лос-Анджелес. Jamaican families got far more help from loved ones living and working in places like Miami, New York, and Los Angeles.
14 ноября 1999 года с приближением урагана «Ленни» предупреждения о тропическом циклоне были объявлены для Ямайки. With the approach of Hurricane Lenny, tropical storm warnings were put into effect for Jamaica on 14 November 1999.
Согласно статье 44 (1) Закона Ямайки о суде присяжных " для обвинения какого-либо лица в совершении убийства или его оправдания необходим приговор, вынесенный судом присяжных единогласно ". Pursuant to section 44 (1) of the Jamaican Jury Law “unanimous verdict of the jury shall be necessary for the conviction or acquittal of any person for murder”.
Коралловые рифы северного побережья Ямайки имеют несколько процентов покрытия живыми кораллами, всё остальное - водоросли и слизь The coral reefs of the north coast of Jamaica have a few percent live coral cover and a lot of seaweed and slime.
Член юридической группы Генерального солиситора Ямайки по делу Ламберта Ватсона и делу Карибского суда, находившихся на рассмотрении Судебного комитета Тайного суда, соответственно, в 2004 и 2005 годах Member, Jamaican Solicitor General's legal team in the Lambert Watson Case and the Caribbean Court of Justice Case before the Judicial Committee of the Privy Council, 2004 and 2005, respectively;
Доходы от денежных почтовых переводов, туризма и экспорта бокситов суммарно достигают свыше 85 процентов валютных поступлений Ямайки. Remittances, tourism, and bauxite together account for over 85 % of Jamaica's foreign exchange.
Всего четыре месяца назад это чувство охватило всех жителей Ямайки дома и за границей, когда наша команда уехала из Пекина с беспрецедентным для нас числом мировых рекордов, олимпийских рекордов и медалей. Only four months ago, that feeling surged in all Jamaicans at home and abroad when our team left Beijing with a record number of world records, a record number of Olympic records and a record number of medals.
По предварительным оценкам, расходы Ямайки в связи с чрезвычайными происшествиями составили в 2006 году 14 млн. долл. Preliminary estimates indicate that Jamaica's accident emergency costs amounted to $ 14 million in 2006.
В 1944 году всем совершеннолетним гражданам Ямайки было предоставлено всеобщее избирательное право, которое не предусматривало никаких различий между мужчинами и женщинами по признаку социального статуса, имущественного положения или любому иному критерию. In 1944 Universal Adult Suffrage was granted to the Jamaican people and no distinction, whether on the basis of social status, property ownership or any other criteria, was made between men and women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.