Beispiele für die Verwendung von "аборты" im Russischen

<>
Ну знаешь, врачиха, делающая аборты. You know, the abortion doctor.
Несмотря на различные правозащитные документы, в частности Конвенцию о правах ребенка, мы глубоко обеспокоены таким получившим широкое распространение явлением, как инфантицид девочек и селективные аборты у женщин, в результате чего нарушается основополагающее право девочки — право на рождение. Despite the legal human rights framework and namely the Convention on the Rights of the Child (CRC), we are deeply concerned with the phenomena of girl infanticide and female feticide, which deny the girl-child the most basic human right, the right to be born.
Незаконные аборты часто являются следствием внеплановой беременности. Illegal abortions often result from unplanned pregnancies.
Легальные аборты в России имеют давнюю историю. Legal abortion has a long history in Russia.
Разумеется это неправильно убивать доктора делающего аборты. Of course, it's wrong to kill an abortion doctor.
Непосредственные причины материнской смертности- кровотечения, гипертензия, эклампсия, инфекции и аборты. The immediate causes of maternal mortality are haemorrhaging, hypertension, eclampsia, infections and abortions.
однополые пары и браки, свобода вероисповедания, аборты и равенство женщин. same-sex couples and marriages, religious freedom, abortion and female equality.
Армия Бога атакует клиники и докторов, производящие аборты, по всей стране. The Army of God fatally attacks abortion clinics and doctors across the country.
Любые аборты, совершаемые в нарушение положений этого закона, наказуемы в судебном порядке. Any abortion carried out in violation of the Act was punishable by law.
Наказанию не подлежат также и врачи, совершающие аборты на основе медицинских показаний. Nor were doctors punished for performing abortions based on medical indications.
И даже большинство россиян, выступающих за легальные аборты, признают, что могут возникнуть проблемы. Even the majority of Russians who are in favor of legalized abortion admit there may be a problem.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом. At the other end of the spectrum, rape, adultery, early child bearing, and abortion have become ordinary matters.
Но если вам нужен Папа, который признает аборты, тогда вам нужна другая Церковь. But if you want a Pope who is for abortion, then you want a different Church.
(По действующему законодательству, аборты разрешаются в случае изнасилования, серьёзных врождённых дефектов или угрозы здоровью матери). (Under the current law, abortion is allowed in the event of rape, severe fetal defects, or a threat to the health of the mother.)
Можно выиграть или проиграть на выборах из-за таких тем, как аборты и «семейные» ценности. Elections are won or lost on topics like abortion and “family” values.
Ну, если кто-то хочет прекратить аборты, они бы взорвали не здание, а убили врачей? Well, if someone wanted to stop abortions, wouldn't they take down the doctors, not the building?
Последние несколько лет консерваторы в бразильском конгрессе пытаются ввести дополнительные ограничения на аборты в случаях изнасилования. Over the last few years, conservatives in the Brazilian Congress have been trying to place limits on abortion in cases of rape.
Основными причинами смертных случаев являются послеродовые кровотечения, эклампсия, инфекции, скачки давления во время беременности и аборты. Post-partum haemorrhages, eclampsia, infections, hypertension oscillations during pregnancy and abortions are the main causes of deaths.
Для борьбы с эпидемией Зика Бразилия должна немедленно разрешить аборты также и в случаях подозрения на микроцефалию. In response to the Zika crisis, Brazil should immediately allow abortion in cases of suspected microcephaly as well.
Я сказала, что это не то же самое, что право на владение, ношение и хранение оружия или аборты. I said this isn’t like gun rights or abortion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.