Beispiele für die Verwendung von "абсолютно" im Russischen mit Übersetzung "perfect"

<>
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
Мы купили эту машину абсолютно легально. We've bought that car perfectly legally.
Послушай, я был абсолютно счастлив прожигая жизнь. Look, I was perfectly happy killing myself.
Абсолютно нормально для хирургии по пересадке волос. It's perfectly normal in hair replacement surgery.
Это абсолютно логичный, хотя и сложный план. It is a perfectly logical, albeit complex plan.
О, нет, потому что я абсолютно счастлива в моих кедах. Oh, no, it's not, because I'm perfectly happy in my plimsolls.
В 1997 году меня попросили осмотреть этого маленького мальчика, абсолютно нормального. So back in 1997, I was asked to see this young boy, perfectly normal.
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе. It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon, watching a football game in a stadium.
Я надеюсь, что они разойдутся, потому что их частоты не абсолютно равны. What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same.
Никогда не пойму, почему вам, колёса резиновые, нравится выпрыгивать из абсолютно нормального самолёта. I will never understand why you gravel crunchers want to jump out of a perfectly good airplane.
Даже если доллар абсолютно безопасен, инвесторам хорошо известно, что надо диверсифицировать свои капиталы. Even if the dollar is perfectly safe, investors are well advised to diversify their portfolios.
Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются. The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly.
Абсолютно пригодные к употреблению, все они выбрасываются, потому что размер или форма не те. All being discarded, perfectly edible, because they're the wrong shape or size.
Да, и когда мы выяснили, что все системы работали абсолютно четко, у меня появилась теория. Yes, and when we found That all systems were in perfect working order, I developed a theory.
Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки? Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can?
Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. У нее не было никаких медицинских проблем. She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems.
Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру. It isn't perfect, but it's much, much better than you would expect, given our completely chaotic model.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи. But they managed to get 18 people to come and vote in a fairly absurd way to delete a perfectly valid article.
Например, леса являются абсолютно эффективными системами, где жизненные циклы различных видов протекают в полной гармонии с порами года. Forests, for example, are completely efficient systems, with species’ lifecycles occurring in perfect harmony with the seasons.
Программа абсолютно бесплатная и доступна всем зарегистрированным пользователям. Она идеально подходит для совершения первого шага в построении широкой партнерской сети. The program comes at no cost, it's available to all our registered clients and is the perfect first step to building a vast network of partners.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.