Ejemplos de uso de "автономией" en ruso con traducción al inglés

<>
Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией. Moreover, countries with heavy short-term indebtedness risk their political autonomy.
В современном мире ни одна страна не обладает полной автономией и независимостью. In today’s world, no country enjoys total autonomy or independence.
Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами. They enjoy autonomy, full immunity, and, in the view of the governed, obscenely high salaries.
Как я часто утверждал, нам необходимо улучшить баланс между национальной автономией и глобализацией. As I have frequently argued, we need a better balance between national autonomy and globalization.
Фарерские острова обладают внутренней автономией, управляя своими внутренними делами, но сотрудничают с Данией в области международных обязательств. The Faroe Islands had internal autonomy, governing its own internal affairs, but cooperated with Denmark in the area of international obligations.
территориальная автономия, часто в сочетании с культурной автономией, имеющая значение для многочисленных групп, совместно проживающих на определенной части территории. Territorial autonomy, often combined with cultural autonomy, for sizeable groups which live compactly together in a part of the territory.
Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией. Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy.
В то же время очень важно, чтобы женщины пользовались полной автономией в принятии решений по репродуктивным вопросам и сексуальным суверенитетом. At the same time, it is crucial that women enjoy total reproductive autonomy and sexual sovereignty.
Эти коллективные территориальные органы, наделенные статусом физических лиц, финансовой автономией и собственными полномочиями, работают над развитием и укреплением местного управления. These local authorities, which have legal personality, financial autonomy and their own jurisdictions, work to develop and promote local governance.
Бывшие городские субпрефектуры и округа преобразованы в децентрализованные единицы, каковыми являются коммуны, управляемые избираемыми мэрами и обладающими правосубъектностью и финансовой автономией. The old sub-prefectures and urban districts are now decentralized local authorities, in the form of municipalities governed by elected mayors and with legal personality and financial autonomy.
Ливийская государственность возникла в 1951 году благодаря конституции, которая сбалансировала центральную власть со значительной автономией исторических регионов Ливии – Киренаика, Триполитания, Феццан. Statehood came about in 1951 only through a constitution that balanced centralized power with extensive autonomy for Libya’s historic regions, Cyrenaica, Tripolitania, and Fezzan.
Хотя условные резидентские единицы ведут лишь частичные счета и не всегда могут пользоваться автономией при принятии решений, они рассматриваются как институциональные единицы. Notional resident units, even if they keep only partial accounts and may not always enjoy autonomy of decision, are treated as institutional units.
Рассмотрим одно из них, установленное еще Адамом Смитом, а именно связь между индивидуальной автономией и материальной самостоятельностью, достигаемой посредством законной свободной трудовой деятельности. Consider one identified by Adam Smith, namely the link between individual autonomy and self-support through legally free labor.
Она высказалась за расширение концепции самоопределения, отметив, однако, что нет никакой связи между автономией и самоопределением в смысле наличия какого-либо права на отделение. She argued in favour of broadening the idea of self-determination, but reaffirmed that no link existed between autonomy and self-determination in the sense of an entitlement to secession.
Тем не менее сегодня, Южный Тироль пользуется широкой конституционной автономией, в том числе полной культурной свободой и фискальным режимом, который оставляет 90% налоговых поступлений в регионе. Yet today, South Tyrol enjoys extensive constitutional autonomy, including full cultural freedom and a fiscal regime that leaves 90% of tax revenues in the region.
Этот момент является жизненно важным, поскольку в прошлом, когда румынская политическая элита получала возможность наслаждаться слишком большой автономией или реальным национальным суверенитетом, она начинала этим злоупотреблять. This is vital because, in the past, when Romania's political elites enjoyed too much autonomy or real national sovereignty, they abused it.
В случае сохранения текста в квадратных скобках, его, возможно, потребуется включить во все рекомендации, обусловленные автономией сторон, с тем чтобы избежать негативных последствий применения принципа автономии сторон. If the bracketed text were retained, it might need to be added in all recommendations that are subject to party autonomy so as to avoid a negative implication as to the application of the principle of party autonomy.
Многие из его магнатов (среди которых и Роберт Куок, контролирующий South Morning China Post) жертвуют своей автономией ради бизнеса, когда никто не требует от них такой жертвы. Many of its tycoons (one of whom, Robert Kuok, controls the South Morning China Post) are jettisoning their autonomy for the sake of business - even when such action is not requested.
В статье 17 Закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма предусматривается создание Группы финансовой разведки, располагающей финансовой автономией и надлежащими директивными полномочиями и находящейся в подчинении министерства финансов. Article 17 of the Act on Combating Money-Laundering and the Financing of Terrorism provides for the establishment of a financial intelligence unit with financial autonomy and its own decision-making powers, under the authority of the Minister of Finance.
Кроме того, по мнению оратора, отсутствие определения меньшинств не только создало трудности в отношении вопросов, связанных с самоопределением и автономией, но и привело к возникновению вопросов, связанных с признанием существования меньшинств. It was also the view of the speaker that the absence of a definition of minorities had not only led to difficulties concerning questions related to self-determination and autonomy, but also to questions relating to the recognition of the existence of minorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.