Beispiele für die Verwendung von "агентствах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4347 agency4344 andere Übersetzungen3
В некоторых международных агентствах прогресс уже виден. Progress is being made in some agencies.
Хотя, сокращение расходов и штатного расписания возможно во многих федеральных агентствах. While spending and staffing cutbacks are likely at many federal agencies.
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис. Regulators, bankers, and ratings agencies bear much of the blame for the crisis.
Реформированная система будет внедрена во всех агентствах по трудоустройству к концу 2006 года. The reformed system will be introduced at all employment agencies by the end of 2006.
Текучесть людей на старших - и не очень старших - должностях в этих агентствах очень высокая. Turnover among senior - and not so senior - people in these agencies is very high.
Рейтинги России во всех трех крупнейших агентствах «свидетельствуют о том, что наша страна явно недооценена». Russia’s rating at all three major agencies “shows that our country is clearly underrated.”
В обоих наших агентствах, мы должны усердно работать, доказывая нашу ценность, чтобы выделиться среди коллег, правильно? In both of our agencies, we have to work very hard to prove our worth, to separate ourselves from our colleagues, right?
В настоящее время проводится подготовка к ратификации Конвенции МОТ 1997 года (№ 181) о частных агентствах занятости. Preparations to ratify the ILO Private Employment Agencies Convention, 1997 (No. 181) have begun.
Ливийский вопрос по-прежнему остается на повестке дня в Совете безопасности, а также в секретариате и агентствах ООН. The issue of Libya remains at the table in the Security Council, as well as at the United Nations General Secretariat and its relevant agencies.
Трамп несколько раз пренебрежительно отзывался о тех самых разведывательных агентствах, к которым его администрация на прошлой неделе обратилась за помощью. Trump has also repeatedly disparaged the intelligence agencies that his administration last week turned to for support.
Правительство Австрии также поддержит открытый доступ к архивам в федеральных агентствах, и будет отстаивать аналогичную политику по отношению к неправительственным организациям. The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities.
«Это особо важная информация с ограниченным доступом», — подчеркнул один американский чиновник, использовав термин, которым в американских разведывательных агентствах обозначается чрезвычайно секретная информация. “This is code-word information,” said a U.S. official familiar with the matter, using terminology that refers to one of the highest classification levels used by American spy agencies.
Однако защитники девочек – в правительствах, в неправительственных организациях, в агентствах, занимающихся помощью развитию и финансированием, – ежедневно сталкиваются с трудностями, удовлетворяя эти потребности. But girls’ advocates – in governments, non-governmental organizations, and development and funding agencies – struggle daily with meeting these needs.
Третье, и, возможно, самое большое разочарование касается Комиссии по Правам человека, поскольку это обнажает постоянный недостаток баланса и этики в ключевых агентствах ООН. The third – and perhaps the most disillusioning – scandal concerns the Commission on Human Rights, for it lays bare much about the structural and permanent lack of balance and morality within key UN agencies.
Аналитики в рейтинговых агентствах следят за развитием событий в стране, за которую они отвечают, и при необходимости ездят туда для оценки ситуации на месте. Analysts at ratings agencies follow developments in the country for which they are responsible and, when necessary, travel there to review the situation.
В более чем в 25 министерствах и агентствах работают сотрудники отделений по гендерным вопросам, которые являются координаторами по гендерным вопросам в рамках своего сектора. There exists, gender desk officers in over 25 line ministries and agencies that serve as focal points on gender issues within their sector.
Четвертое предполагаемое преступление Манафорта в том, что он и его коллега лоббировали интересы тогдашнего президента Януковича в правительственных агентствах США без регистрации в качестве иностранных агентов. A fourth alleged crime was that Manafort and his colleague lobbied on behalf of then President Yanukovych with US government agencies without registering as foreign agents.
•идентификационная информация, предназначенная для подтверждения личности: паспорт или удостоверение водителя, а также сведения, полученные в кредитном бюро, адресных агентствах и прочих источниках, не входящих в RoboForex. • ID information used to verify your identity (passport or driver’s license, as well as information obtained from credit bureaus, address agencies and other non-RoboForex sources.)
Премии в размере 6010,12 евро присуждаются за работу в предыдущем году на радио, телевидении, в прессе и в рекламных агентствах, направленную на борьбу с насилием против женщин. Prizes amounting to 6,010.12 euros for the dissemination of content condemning violence against women on radio, television, the press and advertising agencies during the past year.
В частности, были подготовлены и в настоящее время являются объектом дискуссий и консультаций проекты законов об иностранцах и иммиграции, о торговле людьми и о частных агентствах по трудоустройству. In particular, draft laws on aliens and immigration, on trafficking of human beings and on the private employment agencies have been prepared and are now at the stage of discussion and consultation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.