Beispiele für die Verwendung von "агентурные сведения" im Russischen

<>
Сегодня утром военная разведка сообщила новые агентурные данные из российского ФСКН, что Юрий расширил сбыт оружия на новые регионы. Uh, well, this morning, DI sent up new humint from FKSN that has Yuri increasing arms sales outside his traditional territories.
Том дал Мэри полезные сведения. Tom gave Mary some useful information.
Послание суда было ясным: если правительство США не изменит способ, которым оно собирает агентурные данные, ограничив доступ к личным данным и применяя индивидуальный подход по каждому случаю расследования, то будет недопустима передача персональной информации о потребителях из ЕС в США с использованием "Соглашения о безопасной гавани". The court's message was clear: Unless the US government modified the way it gathers intelligence, by restricting access to personal data and adopting a case-by-case approach to its investigations, it would be impossible for consumer information to be transferred from the EU to the US through the Safe Harbor framework.
Надеемся, что эти сведения Вам помогут. We hope to have been of service to you with this information.
Израиль оказал помощь полицейским силам Германии, направив агентурные материалы и дознавателей. Israel has assisted the German Police forces through supplying intelligence material and sending investigators.
Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа below are the details you require from us to make the payment
Чтобы дополнить наши документы, мы просим Вас дать нам эти сведения. To enable us to complete our records, we ask that you please give us this information.
Список есть в приложении, и мы уверены, что сведения будут характеризовать нас с хорошей стороны. We enclose a list of names and trust the information will be favorable to you.
Прежде чем мы предпримем дальнейшие шаги, нам нужны более подробные сведения. Before we can undertake anything further, we shall need more specific details.
Завтра мы сможем дать Вам более подробные сведения. Tomorrow we can give you more precise information.
Как можно скорее снова свяжитесь со мной и сообщите полные сведения о Вашем банковском счете so get back to me with all your bank account information as soon as possible
Для сведения: For informational purposes:
Все, что знает Лепс - это сведения СМИ. All that Leps knows is media information.
Он также делает обязательными запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение и извлечение персональных данных граждан РФ, в базах данных, расположенных на территории России, а также указание сведения о месте расположения таких баз данных. It also requires that the recording, categorization, accumulation, storage, updating, and retrieval of personal data of Russian citizens be on databases that are located within the territory of the Russian Federation, and that information about the location of such databases be provided.
А за десять лет до этого среди летчиков военно-воздушных сил стран Варшавского договора, а также некоторых государств Африки и Ближнего Востока постепенно стали распространяться сведения об успехах МиГ-15 в Корее. A decade earlier, among the air forces of Warsaw Pact countries and others in Africa and the Middle East, word of the MiG-15’s performance in Korea spread.
Я начал беспокоиться, что Ту-95 могут опоздать, или что сведения об их полете окажутся неточными. I began to worry that either the Bears were late or the intelligence on their flight was wrong.
Подслушанные телефонные разговоры и взломанные электронные письма старших кремлевских советников, в том числе Владислава Суркова и Сергея Глазьева, предоставляют достаточно подробные сведения о попытках России захватить контроль над региональными администрациями в ключевых украинских городах на юге и востоке страны, включая Днипро, Харьков, Херсон и Одессу. Leaked telephone conversations and hacked emails of senior Kremlin advisers, including Vladislav Surkov and Sergey Glazyev, have since provided considerable detail on Russia’s efforts to seize control of regional administrations in key Ukrainian cities throughout the south and east of the country, including Dnipro, Kharkiv, Kherson, and Odesa.
В современной истории на Украине при каждом правительстве генеральная прокуратура использовалась для осуществления политического контроля и сведения счетов с оппонентами. Under every administration in modern Ukraine, the prosecutor’s office has been used to exert political control and settle scores with opponents.
Сведения о контрактах на разницу (CFD) Introduction to CFDs
Мы также ни при каких обстоятельствах не несем ответственности за инвестиционные стратегии, операции, инвестиции и сведения. It is also understood and accepted that we shall bear absolutely no responsibility, regardless of the circumstances, for any such investment strategy, transaction, investment or information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.