Exemples d'utilisation de "агрессивное" en russe

<>
Сделала агрессивное предложение о выкупе. They made an aggressive buyout proposal.
Ответ является очевидным: Израиль — это агрессивное образование, которое осуществляет политику государственного терроризма, отвергает содержащиеся в Уставе обязательства и не желает выполнять эти обязательства, о чем четко заявляют сегодня его лидеры и о чем свидетельствует его поведение в качестве оккупирующей державы в течение по крайней мере последних 40 лет. The answer is clear: Israel is a bellicose entity that practices State terrorism, rejects the obligations contained in the Charter and is unwilling to carry out those obligations, as clearly stated by its leaders today and as demonstrated by its behaviour as an occupying Power for at least the past 40 years.
Так было запущено странное и агрессивное «расследование» вопроса моей веры. Thus, a bizarre, invasive “investigation” into my faith was launched.
Стабилизация обменного курса подразумевает агрессивное нападение на процентные ставки. Stabilization of exchange rates implies an aggressive targeting of interest rates.
Состояние, которое сочетает в себе психическое и физическое возбуждение, агрессивное поведение. A condition that combines psychomotor agitation and aggressive behavior.
Этот план включал как сельскохозяйственную коллективизацию, так и агрессивное продвижение промышленности. The plan involved both agricultural collectivization and aggressive promotion of industry.
В некоторых обществах агрессивное поведение, включая участие в драках, считается незначительной дисциплинарной проблемой. In some societies, aggressive behaviour, including fighting, is widely perceived as a minor disciplinary problem.
Доказательство: агрессивное видео, на котором баллистические ракеты страны разрушают американский город во время концерта. Instead, what was clearly aggressive was the presentation of a mock-up video of the country’s ballistic missiles destroying an American city during a national musical performance.
Для Кремля это настоящий кошмар, и именно этим объясняется агрессивное противодействие России натовской ПРО. This is the Kremlin’s nightmare which explains Russia’s aggressive opposition to NATO’s missile defense.
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян. And these really aggressive behaviors, for the most part, are directed against individuals of the neighboring social group.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность. What is surprising is that this aggressive behavior occurred in response to no visible danger.
Результатом является постоянное дезинфляционное, если не дефляционное давление, несмотря на агрессивное денежно-кредитное смягчение. The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing.
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро-ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам. Aggressive expansion of proven low-cost, high-impact micro-irrigation techniques would do more to help small-scale farmers.
Если Россия пробьется в Украину, это лишь усугубит агрессивное поведение Путина, а не исправит его. If Moscow gets its way in Ukraine, it will only embolden Putin’s aggressive behavior, not change it.
— Освальд встречался с советскими и кубинскими шпионами, а ЦРУ проводило в отношении него агрессивное наблюдение. “Oswald was meeting with Soviet spies and Cuban spies, and the CIA and FBI had him under aggressive surveillance.
Отсюда и целенаправленные атаки на «налоговые оазисы», и «агрессивное налоговое планирование», особенно со стороны транснациональных корпораций. Hence the concerted attack on “tax havens” and “aggressive tax planning,” especially by multinational corporations.
Если умеренное большинство не превратится в организованное, агрессивное и красноречивое лобби, озлобленное меньшинство выиграет в этом споре. Unless the moderate majority organizes itself into an organized, aggressive and verbal lobby, the angry minority will win this argument.
Идя на такие «уступки», Соединенные Штаты должны делать так, чтобы агрессивное поведение как можно дороже обходилось России. While granting these “concessions,” the United States should do its part to make Russia’s aggressive behavior more costly.
Вместо консолидации предложения намного лучшим является подход, предусматривающий агрессивное расширение спроса, который способен справиться с дефляционным давлением. But a far better approach than supply-side consolidation is aggressive demand-side expansion, which would counter deflationary pressures.
Такое агрессивное отношение дает преимущества внешней политике страны только до определенного момента - и его Путин уже давно прошел. Such an aggressive attitude benefits a country's foreign policy only up to a point - one that Putin passed long ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !