Exemplos de uso de "адекватное" em russo com tradução para o inglês

<>
Адекватное финансирование имеет решающее значение. Adequate financing is critical.
В декларации заседания Совета Безопасности на высшем уровне содержится ссылка на эту проблему, и сейчас мы должны сообща рассмотреть этот важный вопрос всеобъемлющим образом и выработать адекватное решение. The Security Council summit declaration referred to this problem, and it is now for us collectively to address this important issue in a comprehensive manner and come up with an appropriate solution.
В школах должны работать квалифицированные учителя, которые должны получать адекватное вознаграждение. Schools should have qualified and adequately remunerated teachers and the necessary facilities and resources.
Расположить [обеспечить такое адекватное географическое распределение соответствующих подразделений] подразделения оказания экстренной помощи [и бригады спасателей] таким образом, чтобы они [в принципе] могли прибыть к месту дорожно-транспортного происшествия как можно скорее [в кратчайшее время] после вызова [получения сигнала тревоги]. Site [Provide and properly distribute geographically, appropriate] emergency response [and rescue] units so that [in principle] they can be on the scene of an accident as soon as [in the shortest] possible [time] after being called out [the alarm is received]
Ни подход "романтичного защитника", ни "расчищающего модернизатора" не обещает найти адекватное решение. Neither the "romantic preservationist" nor the "bulldozing modernizer" approach promises an adequate solution.
Должна быть четкая приверженность особому и дифференцированному подходу к вопросам торговли; более решительные меры в областях науки, техники и новаций; адекватное международное решение проблемы внешней задолженности, обременительной для экономики наших стран; и четкое признание потребности в новых международных финансовых механизмах для укрепления эффективности и действенности государственной политики и демократии в наших странах. There should be a clear-cut commitment to special and differentiated treatment on trade issues; firmer measures in the areas of science, technology and innovation; an appropriate international solution to the foreign debt burden on our economies; and clear recognition of the need for new international financial mechanisms to strengthen the efficiency and effectiveness of countries'public policy and democracy.
И данная ситуация не изменится, если не появится адекватное – и инновационное – финансовое регулирование. And that will not change without adequate – and innovative – financial regulation.
Адекватное жилье может привлекать иммигрантов или оказывать влияние на их выбор места жительства. Adequate housing supply can attract immigrants or influence their choice of residential location.
Включите в приложение политику конфиденциальности, содержащую адекватное описание применяемых вами способов обеспечения конфиденциальности данных. Include a privacy policy that adequately discloses your privacy practices.
Во многих странах для этого потребуется создание учреждений, способных проводить адекватное планирование, мониторинг и оценку. For many nations, that will require developing institutions capable of conducting adequate planning, monitoring, and evaluation.
Адекватное питание улучшает здоровье ребёнка в долгосрочной перспективе, увеличивает успехи в образовании и будущие заработки. Adequate nutrition improves a child’s long-term health, educational performance, and future earnings.
Отвечая на вопросы, бедные жители Индии указывают, что адекватное водоснабжение является их первой и главной потребностью. In questionnaires, the poor say that an adequate water supply is their foremost need.
Можно зарезервировать адекватное число потоков для POP и IMAP, ограничив процент потоков, который может использоваться SMTP. You can reserve adequate threads for POP and IMAP by limiting the percentage of threads SMTP can use.
Учёным, конечно, необходимо адекватное финансирование, но для глобальной конкуренции требуется нечто большее, чем просто современное сверкающее оборудование. Scientists do require adequate financing, of course, but competing globally requires more than just the latest shiny equipment.
Комитет напоминает, что адекватное снабжение пайками хорошего качества имеет очень важное значение для здоровья и благополучия военного персонала. The Committee recalls that adequate provision of good quality rations are very important to the health and welfare of military personnel.
Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском - меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала. We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements.
Этот процесс следует должным образом координировать, чтобы тем самым избежать дублирования мандатов и обеспечить адекватное использование финансовых ресурсов. The process should be properly coordinated, thus avoiding overlapping mandates and providing adequate use of financial resources.
Действительно, даже в древних цивилизациях адекватное питание для матери считалось крайне важным для обеспечения выживания и процветания будущих поколений. Indeed, even in ancient civilizations, adequate maternal nutrition was considered essential to ensuring future generations’ survival and prosperity.
Специальный докладчик с самого начала в своих докладах и в своей деятельности был сторонником широкого толкования права на адекватное жилище. Since the beginning, the Special Rapporteur has advocated, through his reports and activities, a broad interpretation of the right to adequate housing.
Почти миллиард очень бедных людей, 20% всех людей, ежедневно не могут использовать свои основные права на адекватное питание и чистую воду. At least one billion very poor people, 20% of humanity, are daily denied basic rights to adequate food and clean water.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!