Verwendungsbeispiele von "алчность" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Фонды-«стервятники» подняли алчность на качественно новый уровень. The vulture funds have raised greed to a new level.
Флоренция, ты поплатишься за алчность и ростовщичество, когда он обречет вас на вечные муки! Florence, you will pay for your greed and usury when he grinds you to perdition!
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели. The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues.
Таким образом, страх – это исторически обусловленная плата за алчность, так же как смерть, согласно христианскому богословию, есть плата за грех. Fear is thus the historically determined wages of greed, just as death, in Christian theology, is the wages of sin.
Необходимо преодолеть алчность и отказаться от стремления к политической и экономической власти, которая сегодня по-прежнему выступает основной причиной многих конфликтов. It must overcome the desire for greed and the search for political and economic power, which today still remain at the root of many conflicts.
Возможно, им не хватает искренности персонажа Майкла Дугласа в фильме 1987 года «Уолл-стрит», но суть их выступлений не изменилась: «Алчность – это хорошо». They may lack the candor of Michael Douglas’s character in the 1987 movie Wall Street, but the message hasn’t changed: “Greed is good.”
Вспоминая об этом сегодня, оценочная стоимость фондовых акций была явно в небезопасном пузыре, но эйфория и алчность брали верх над всеми другими аспектами, раз уж фондовые индексы продолжали торговаться выше. In retrospect, equity valuations were clearly in an unsustainable bubble, but euphoria and greed trumped all other considerations as stocks continued to trade higher.
Необузданное стремление к извлечению прибыли со стороны европейских работорговцев и не знающая границ алчность зарождающегося капитализма породили необходимость в рабском труде для создания великих колониальных империй XVI, XVII, XVIII и XIX веков. The insatiable lust for profit on the part of European slave traders and the limitless greed of nascent capitalism created a need for slave labour to build the great colonial empires of the sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries.
Алчность не повернёт вспять рукотворное изменение климата, а указы Трампа не остановят общемировой процесс поэтапного отказа от угля, нефти и газа в пользу низкоуглеродных источников энергии, таких как ветер, солнце, ядерная, геотермальная и гидроэнергетика. Greed will not reverse human-caused climate change, and Trump’s executive orders will not stop the global process of phasing out coal, oil, and gas in favor of wind, solar, hydro, nuclear, geothermal, and other low-carbon energy sources.
Мир и безопасность находятся под угрозой в различных развивающихся странах в силу того факта, что эти страны обладают богатыми природными ресурсами, что порождает алчность и хищнические настроения как внутри стран, так и за их пределами. Peace and security are threatened in various developing countries due to the fact that those countries possess abundant natural resources, which give rise to greed and both domestic and external predation.
Я имею в виду такие пороки и привычки, как алчность, жадность, эгоизм, амбиции, гордыня, зависть, неумеренные желания и похоть, которые порождают или влекут за собой, среди прочего, неуемное стремление к богатству или наживе, показному стилю жизни, ненужному выставлению напоказ или использованию богатства, достойному порицания стяжательству и не знающей границ расточительности и так далее. I am referring to the vices or habits of avarice, greed, selfishness, ambition, pride, envy, inordinate desires and lust, which have caused or resulted in, among other things, the insatiable desire for wealth or gain, ostentatious living, the unnecessary display or use of wealth, reprehensible acquisitiveness and utter wastefulness, and will continue to do so.
Чем руководствовался президент Буш, когда согласился удалить от дел президента Арафата, который в 1993 году был первым палестинским лидером, заключившим политические соглашения с Израилем, спонсором которых был президент Клинтон, который был лидером, сделавшим огромные усилия, которые привели бы к заключению успешного и взаимоприемлемого соглашения, если бы не алчность и лживость израильского лидера Барака? What was President Bush's objective in agreeing to remove President Arafat, who, in 1993, was the first Palestinian leader to reach political agreements with Israel under the sponsorship of President Clinton, who made great efforts that nearly led to a successful and mutually acceptable settlement, had it not been for the greed and deceptiveness of the Israeli leader Barak?
Человечество продолжает на пути к разорению, движимое краткосрочной алчностью и невежеством. Humanity continues on a path of ruin, driven by short-term greed and ignorance.
не избавит это нас и от неприкрытой алчности и ненависти лидеров исламского сопротивления. nor will it rid us of the avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage.
Он не предоставил никаких доказательств относительно вашей алчности. He has provided no evidence of your cupidity.
Природа даёт достаточно для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения алчности каждого. Nature provides enough for everyone’s needs, but not for everyone’s greed.
Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц; не избавит это нас и от неприкрытой алчности и ненависти лидеров исламского сопротивления. Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; nor will it rid us of the avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage.
Основное открытие Монтье заключалось в том, что потенциал страха растет вместе с видимым уровнем алчности. Montier’s central insight was that the potential for fear increases alongside the level of greed on display.
Но если копнуть немного глубже, можно обнаружить почти шекспировскую борьбу между демократией и необузданной алчностью. But if one digs a little deeper, one finds an almost Shakespearean struggle between democracy and unbridled greed.
Американский капитализм в последние годы отличается необузданной алчностью, избыточным доказательством этого стал финансовый кризис 2008 года. American capitalism in recent years has been marked by unbridled greed – the 2008 financial crisis provides ample confirmation of that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!