Beispiele für die Verwendung von "анализе" im Russischen mit Übersetzung "analysing"

<>
Таблица 5 выше отражает картину, которую обычно видит аналитик ЗВ при анализе своего промышленного счета. Table 5 above shows what an IO analyst would normally see when analysing its industry account.
Рабочий лист в Приложении 1 был разработан для того, чтобы помочь в сборе и анализе вышеописанной информации. The Worksheet in Annex 1 has been developed to assist in compiling and analysing the above information.
В то же время при анализе дискриминации в области занятости следует проводить четкое различие между государственным и частным секторами. At the same time, when analysing employment discrimination, a clear distinction should be made between the public and private sectors.
Существенную роль в анализе результатов и проведении аудитов и инспекций играет правительственная Контрольная комиссия в составе руководителей высших правительственных органов. The Governmental Control Commission, comprising the heads of top-level governmental bodies, has played a significant role in analysing and implementing auditing and inspections.
Нередко посреднические группы, такие, как деловые круги, финансируемые государством учреждения, общинные организации или инвесторы, играют ведущую роль в анализе и распространении данных. Often intermediary groups, whether business, government-funded agencies, community organizations or investors, take a lead role in analysing and circulating the data.
Кроме того, в качестве отправных точек при анализе определенных категорий должностей используются объем работы по программам, число сотрудников и ассигнования из бюджета вспомогательных расходов. Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories.
Это перечень параметров, рекомендуемых в РСМТУ, которые " должны основываться на их полезности в осуществлении ГАТС и в анализе явлений глобализации " (United Nations et al., 2002, chapter IV). This is the list of recommended variables in MSITS that " should be based primarily on their usefulness in implementing the GATS and in analysing globalisation phenomena " (United Nations et al., 2002, chapter IV).
Литва готова и желает оказывать экспертную помощь в разработке правовой основы и инфраструктуры, в обнаружении и оценке радиоактивных и ядерных материалов, анализе таких веществ и подготовке специалистов из других стран. Lithuania is prepared and willing to provide expert assistance in developing the legal framework and infrastructure, detecting and assessing radioactive and nuclear materials, analysing such substances and training experts of other countries.
Проект направлен на оказание содействия развивающимся странам в анализе основных тенденций, касающихся экологических требований на экспортных рынках, и проведение обмена национальным опытом в применении активных подходов к соблюдению этих требований. It aims to assist developing countries in analysing key trends in environmental requirements in export markets and to exchange national experiences on proactive approaches to meeting those requirements.
Для развенчания мифов, существующих в данной области, и определения руководящих принципов разработки политики необходимо, чтобы организации Объединенных Наций была отведена своя роль в сборе, анализе и распространении информации о международной миграции. A role for the United Nations in collecting, analysing and disseminating information on international migration was essential in order to dispel myths on the issue and guide policy formulation.
КЦГ будет оказывать помощь развивающимся странам в анализе основных тенденций, касающихся экологических и санитарных требований на экспортных рынках, и в налаживании обмена национальным опытом в отношении активных подходов к соблюдению таких требований. The CTF will assist developing countries in analysing key trends in environmental and health requirements in export markets, and in exchanging national experiences on proactive approaches to meeting such requirements.
С мандатом Специального докладчика связано также несколько резолюций, принятых Комиссией по правам человека на ее пятьдесят пятой сессии, которые были учтены при изучении и анализе представленной ему информации о положении в различных странах. Several resolutions adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session are also pertinent to the mandate of the Special Rapporteur and have been taken into consideration in examining and analysing the information brought to his attention with regard to various countries.
С мандатом Специального докладчика связаны также несколько резолюций, принятых Комиссией по правам человека на ее пятьдесят шестой сессии, которые были учтены при изучении и анализе представленной ему информации о положении в различных странах. Several resolutions adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session are also pertinent to the mandate of the Special Rapporteur and have been taken into consideration in examining and analysing the information brought to his attention with regard to various countries.
Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевой аудитории, а также содействует руководителям программ в выполнении требований ежегодного внутреннего обзора отдачи от программной деятельности. The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs and assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review.
Следует также стараться давать подробные объяснения расхождений в объемах внебюджетных ресурсов как при сопоставлении прогнозов на один двухгодичный период с прогнозами на следующий период, так и при анализе разницы между прогнозировавшимися и фактически полученными суммами. Care should also be taken to provide meaningful explanations of variations in extrabudgetary resources, both when comparing projections from one biennium to the next and when analysing the difference between projections and realized amounts.
Несколько резолюций, принятых Комиссией на ее пятьдесят восьмой сессии, также имеют отношение к мандату Специального докладчика и были приняты им во внимание при изучении и анализе поступившей в его распоряжение информации в отношении различных стран. Several of the resolutions adopted by the Commission at its fifty-eighth session are also pertinent to the mandate of the Special Rapporteur and have been taken into consideration in examining and analysing the information brought to his attention with regard to various countries.
Следует также стараться давать подробное объяснение расхождений в объемах внебюджетных ресурсов как при сопоставлении прогнозов на один двухгодичный период с прогнозами на следующий период, так и при анализе разницы между прогнозировавшимися и фактически полученными суммами. Care should also be taken to provide meaningful explanations of variations in extrabudgetary resources, both when comparing projections from one biennium to the next and when analysing the difference between projections and realized amounts.
В оперативном плане деятельность в рамках подпрограммы будет осуществляться в сотрудничестве со странами, заинтересованными в анализе и совершенствовании политики и инструментов государственного управления и модернизации механизмов такого управления для достижения целевых показателей в области устойчивого развития. At the operational level, work will be carried out with countries interested in analysing and updating their policies and instruments of State management and modernization in order to achieve the sustainable development targets.
Как это предусмотрено в мандате, определенном Комиссией по правам человека, в рамках всех своих мероприятий Специальный докладчик при анализе получаемой ею информации учитывает гендерную проблематику и уделяет особое внимание случаям дискриминации и насилия в отношении женщин. In all her work, as mandated by the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur takes into account a gender perspective when analysing information received and pays special attention to cases of discrimination and violence against women.
Таким образом, эти данные, как и любые другие социально-экономические данные, должны иметь определенную степень статистической достоверности с учетом погрешности выборки, и это обстоятельство следует учитывать при толковании и анализе данных, содержащихся в таблицах 1 и 2. Therefore, like any other socio-economic data, the data must be assigned statistical confidence limits on the basis of sampling errors, and this should be borne in mind when interpreting and analysing the data presented in tables 1 and 2.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!