Exemples d'utilisation de "аналитической" en russe

<>
Качество аналитической поддержки групп предварительного рассмотрения/оценки и следствия Quality of analytical support for preliminary examination/evaluation and investigation teams
Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД? How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured?
Статистический отдел также продолжит свою работу по разработке методов и анализу данных в целях дальнейшего выполнения рекомендаций в отношении создания более всеобъемлющей базы знаний по вопросам труда и занятости, включая обновление и постоянное совершенствование веб-сайта о затратах времени, завершения обобщения данных, полученных по результатам обследований затрат времени и разработки аналитической базы данных о женщинах-предпринимателях. The Statistics Division will also continue its work on the development of methods and analyses of data to further implement the recommendations concerning the development of a more comprehensive knowledge of work and employment, including updating and continued development of a time-use web site; the preparation of a compilation of data from time-use surveys and the development of an analytic framework for development of data on women entrepreneurs.
Индикатор представляет измерения в кубе интерактивной аналитической обработки данных (OLAP). An indicator represents a measure in an online analytical processing (OLAP) cube.
в деталях эволюции температур были значительные расхождения, обусловленные недостатками аналитической модели SCARAB. There were large differences in the details of the temperature evolution resulting from SCARAB analysis deficits.
Функция аналитической обработки в реальном времени (OLAP) предоставляется через использование кубов. Online analytical processing (OLAP) functionality is provided through the use of cubes.
В ходе проведенных впоследствии обысков для аналитической работы были изъяты документы и другие материалы. In a series of further searches, documents and other items were removed for analysis.
Фундаментальной аналитической ошибкой тогда – и сейчас – стала неспособность увидеть альтернативные причины дезинфляции. The fundamental analytical error then – as it still is today – was a failure to distinguish between alternative sources of disinflation.
Комментарии и аналитика по всем валютам, фондовым индексам и сырьевым товарам от нашей аналитической команды. Our expert global Research Team provide free insight and analysis across currencies, indices and commodities.
Координаторы не располагают достаточным временем для занятия мониторингом, исследованиями и аналитической работой. The desk officers do not have adequate time for monitoring, research and analytical work.
Таким образом, все страны выигрывают от намеченных нетрадиционных подходов, практических уроков и аналитической работы на региональном и межрегиональном уровнях. Thus, all countries benefit from the innovative approaches identified, the lessons learned and the analysis at regional and interregional levels.
Публикации: 85 научных публикаций по проблемам привыкания к наркотическим средствам, нейрофармакологии, клинической фармакологии, аналитической химии. Publications: 85 scientific publications in the field of drug addiction, neuropharmacology, clinical pharmacology, analytical chemistry.
Говоря об исследовательской и аналитической работе, один делегат подчеркнул, что данное направление деятельности должно быть ориентировано на вопросы развития и предвосхищать события. Referring to the pillar of research and analysis activities, one delegate stressed that those activities should be “development-oriented” and “ahead of curve”.
Помимо этого, комиссии активно добиваются более тесной увязки оперативной деятельности с нормативной и аналитической работой. The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work.
Глобальная система обработки данных (ГСОД), состоящая из всемирных, региональных/специализированных и национальных метеорологических центров по подготовке обработанных данных, аналитической информации и прогностических продуктов. The Global Data-Processing System (GDPS), consisting of world, regional/specialized and national meteorological centres to provide processed data, analyses and forecast products.
Донорам настоятельно рекомендуется предоставить ЮНКТАД необходимую поддержку для обеспечения предсказуемости в ее аналитической и оперативной работе. Donors were urged to provide the necessary support to UNCTAD to ensure predictability in its analytical and operational work.
Реализованный во всех страновых отделениях и во всех бюро проект ПРООН по анализу положения женщин заложил основу для систематического улучшения аналитической и плановой работы. The UNDP gender mapping exercise in all country offices and bureaux provided a systematic framework for deepening analysis and planning.
Финансовый индикатор представляет измерение в кубе интерактивной аналитической обработки данных (OLAP), например в кубе «Главная книга». A financial indicator represents a measure in an online analytical processing (OLAP) cube, such as the General ledger cube.
Были приняты меры к расширению пропагандистской, научно-исследовательской и аналитической деятельности и оперативной работы, в том числе в рамках инициатив конкретных учреждений и межучрежденческих инициатив. Actions have been taken to increase advocacy, research and analysis, and operational work, through both entity-specific and inter-agency initiatives.
Она выполняет важную функцию в этом отношении путем осуществления аналитической работы и программ в области технического сотрудничества. It performed an important task in this respect through its analytical work and technical assistance programmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !