Beispiele für die Verwendung von "анжелика" im Russischen

<>
Лори, это Анжелика, Хэвенли, Шерин и Совиньон Бланк. Lori, this is Angelique, Heavenly, Cherene, and Sauvignon Blanc.
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту. According to Angelique Bones, a nosy bitch who lives up the street, he took only a toothbrush, a wallet, a steamer trunk and a plane ticket to Calcutta.
Фидель нашел в мусорном ведре резиновые перчатки с отпечатками пальцев только Анжелики внутри. Fidel found some latex gloves in the waste bin there with only Angelique's fingerprints inside them.
Потому что мы сможем использовать ДНК Анжелики и доказать, что это останки её дочери Далилы. Because we'll be able to use Angelique's DNA to prove that these are the mortal remains of her daughter, Delilah.
Вы говорили об Анжелике так, будто она была уже при смерти, и в её доме нашлось множество тому подтверждений. You talked about Angelique as though she were already dying, plenty of evidence of which could be found at her house.
Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты? I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
Анжелика Хилбек, президент Европейской сети учёных за социальную и экологическую ответственность (ENSSER) считает, что надо задавать другой вопрос: "А что оно ещё делает?". But, as Angelika Hilbeck, President of the European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility (ENSSER) argues, a better question would be: "What else does it do?"
В 1960 году, когда мне было семь лет, моя бабушка Анжелика разъяснила мне значение дня 8 мая 1945 года, дня, когда капитулировала нацистская Германия и вторая мировая война в Европе окончилась. When I was seven years old, in 1960, my grandmother Angelica opened my eyes to the meaning of 8 May 1945, the day when Nazi Germany surrendered and World War II ended in Europe.
Как сказала посол доброй воли ЮНИСЕФ Анжелика Киджо, «фундаментальные, длительные перемены создаются самим обществом, они зависят от степени участия матерей и отцов в поиске решений, которые способны изменять жизнь их дочерей». As the UNICEF Goodwill Ambassador Angélique Kidjo has said, “long-lasting, fundamental changes come from within communities, and they depend on engaging both mothers and fathers in finding solutions that make a difference in their daughters’ lives.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.