Beispiele für die Verwendung von "аппараты" im Russischen mit Übersetzung "machinery"

<>
В этот период была введена судебная система, определено избирательное право, приняты законы и создан аппарат внутреннего управления. During this period, the court system was installed, the franchise defined, laws enacted, and internal administrative machinery established.
В некоторых случаях это привело к разрастанию аппарата государственного управления, коррупции, увеличению военных расходов и, кое-где, вооруженным конфликтам. In some cases this has led to excessive growth of the central government machinery, corruption, increased military expenditure and, sometimes, armed conflict.
Это, кстати, период серьезных перемен, во время которого не надо, по существу, обучаться, чтобы управлять начальным составом аппарата мозга. This is actually a period of dramatic change in which it doesn't take learning, per se, to drive the initial differentiation of the machinery of the brain.
В следующей великой эпохе жизни, применимой почти для всех форм жизни мозг настраивает свой аппарат поскольку совершенствует набор умений и способностей. In the next great epoch of life, which applies for most of life, the brain is actually refining its machinery as it masters a wide repertoire of skills and abilities.
Вообще, неясно, может ли быть создана независимая от Коммунистической Партии Китая судебная власть, и как КПК должна отделиться от правительственного аппарата. Indeed, it is unclear whether a judiciary that is independent of the Chinese Communist Party can be developed, or how the CCP should separate itself from the government machinery.
глобальные проблемы, в которых Европа могла бы взять на себя лидирующую роль, развитие человеческого капитала в ЕС и во всем мире, и повышение эффективности собственного политического аппарата Европы. global challenges where Europe could show greater leadership, the creation and strengthening of human capital within the EU and worldwide, and improvement in the effectiveness of the EU's own political machinery.
Задача состоит в том, чтобы, с одной стороны, повысить восприимчивость к проблемам женщин государственного аппарата как на федеральном, так и на провинциальном уровне, и определить пути решения этих проблем. The objective is to on the one hand sensitise the Government machinery at the federal as well as the provincial levels to the needs of women and how these should be addressed.
Государствам-членам следует, прежде всего, признать недостатки нынешней структуры и распределения ресурсов, принимая во внимание принцип, закрепленный в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций и гласящий, что международный аппарат необходимо использовать для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов. Member States must begin by recognizing the deficiencies in the current structure and allocation of resources, bearing in mind the principle set out in the preamble to the United Nations Charter, namely to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples.
В отношении вопроса координации в целом КАРИКОМ ожидает, что Совет предпримет необходимые шаги для эффективного осуществления положений резолюции 57/270 В Генеральной Ассамблеи, касающейся его работы и работы его вспомогательного аппарата, и будет осуществлять контроль за их исполнением. On the general issue of coordination, CARICOM expected the Council to take the necessary steps for the effective implementation of provisions of General Assembly resolution 57/270 B relevant to its work and to the work of its subsidiary machinery, and to keep the implementation under review.
Но это не помешало Абубакару, высокопоставленному политическому чиновнику, заявить о своих претензиях на пост президента, несмотря на неуверенность, доведет ли он до конца борьбу со своим боссом за контроль над аппаратом PDP или сбежит в другую политическую партию. But this has not stopped Abubakar, a formidable political operator, from launching his presidential bid, despite uncertainty over whether he will fight it out with his boss for control of the PDP machinery or decamp to another political party.
«Мы, народы Объединенных наций, преисполненные решимости … содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе и в этих целях … использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, решили объединить наши усилия для достижения этих целей». “We the peoples of the United Nations, determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom, and for these ends to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, have resolved to combine our efforts to accomplish these aims”.
Давайте вспомним содержащиеся в преамбуле Устава призывы «проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи» и «объединить наши силы для поддержания международного мира и безопасности», а также «использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов». Let us remember the calls of the Preamble of the Charter “to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours” and “to unite our strength to maintain international peace and security”, as well as “to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples”.
Основными задачами этой группы являются: укрепление потенциала Министерства по делам женщин и детей; укрепление связей с аппаратом правительства Бангладеш, в частности механизма координаторов по ЖВПР, взаимодействия и связи с меж- и внутриправительственными органами, а также налаживание связей с избранными представителями гражданского общества и средств массовой информации. The main components of this unit are: strengthening capacity of MWCA; strengthening linkages with GOB machinery, specifically, WID Focal Points mechanism, communication and liaison with inter and intra-government agencies and establishing linkages with selected civil society and media.
Национальный аппарат по вопросам гендерного равенства включает в себя министра по вопросам семьи и социальной солидарности, Комиссара по поощрению равенства мужчин и женщин и Национальную комиссию по поощрению равенства мужчин и женщин, которая состоит из Комиссара и шести членов, в числе которых три мужчины и три женщины. The national machinery on gender equality consisted of the Minister for the Family and Social Solidarity, the Commissioner for the Promotion of Equality for Men and Women and the National Commission for the Promotion of Equality for Men and Women, which comprised the Commissioner and six members, three of each sex.
Бывший премьер-министр Японии Рютаро Хасимото согласился выполнять обязанности Председателя Совета, в состав которого входит целый ряд видных деятелей, технических экспертов и других лиц, обладающих большим опытом практической деятельности по мобилизации общественности, задействованию государственного аппарата и налаживанию сотрудничества со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом. Former Prime Minister Ryutaro Hashimoto of Japan has agreed to serve as Chairman of the Board, which includes a wide range of eminent persons, technical experts and other individuals with proven experience in inspiring people, moving the machinery of government and working with the media, the private sector and civil society.
Она хотела бы знать, готовились ли они аппаратом правительства по вопросам гендерного равенства совместно с неправительственными организациями, были ли они официально утверждены правительством после обсуждения в парламенте и обнародованы ли они в настоящее время; она также спрашивает, будут ли заключительные замечания Комитета препровождены делегацией правительству и официально опубликованы. She would like to know whether they had been prepared by the Government's gender-equality machinery in conjunction with non-governmental organizations, had been formally adopted by the Government after discussion in Parliament, and had now been made public; she also asked whether the delegation would forward the Committee's concluding comments to the Government and publish them officially.
В целом, мы видим три области, где европейские политики, как на национальном уровне, так и на уровне ЕС, могли бы достичь лучших результатов: глобальные проблемы, в которых Европа могла бы взять на себя лидирующую роль, развитие человеческого капитала в ЕС и во всем мире, и повышение эффективности собственного политического аппарата Европы. Broadly, we see three areas in which Europe’s policymakers at both the national and EU levels can do better: global challenges where Europe could show greater leadership, the creation and strengthening of human capital within the EU and worldwide, and improvement in the effectiveness of the EU’s own political machinery.
Киприоты-греки, вытеснив своего партнера и одного из основателей Республики Кипр из всего государственного аппарата, внеся незаконно поправки в Конституцию, не выслушав мнения на этот счет киприотов-турок и, наконец, заявив о том, что Конституция 1960 года «мертва и похоронена», создали полностью кипрско-греческое образование, которое, естественно, представляет интересы только тех кипрских греков, которые в настоящее время живут в южной части острова. The Greek Cypriots, by ousting their co-partners and co-founders of the Cyprus Republic from all state machinery; by illegally amending the Constitution without any say of the Turkish Cypriots; and finally by declaring the 1960 Constitution “dead and buried”, have set up a wholly Greek Cypriot entity, which naturally represents solely the Greek Cypriots who now live in the southern part of the Island.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!