Beispiele für die Verwendung von "арабская цифра" im Russischen

<>
А Арабская мирная инициатива создает модель (пропуск) и эту позицию поддержал весь арабский мир. And the Arab Peace Initiative modelizes (ph) behind this position the entire Arab world.
"Если бы никто больше не курил, эта цифра возросла бы как минимум до 50%", - подчеркивает Андре Болье, пресс-секретарь Канадской ассоциации рака. "If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%," says André Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.
Примеры, которые Путин обычно приводит, — это расширение Организации Североатлантического договора, несмотря на все обещания не приближаться к границам России; расчленение Югославии и признание независимости Косово; вторжение в Ирак и арабская весна. The examples Putin usually gives are the North Atlantic Treaty Organization's expansion despite a promise that it would stay away from Russia's borders; the dismemberment of Yugoslavia and particularly the recognition of Kosovo's independence; and the invasion of Iraq and the Arab Spring.
С тех пор эта цифра не обновлялась. It has not updated that figure since.
«Арабская инициатива может предложить спасательный круг», - написал Атван, и Сирия не должна закрывать дверь перед этой возможностью. “The Arab initiative may offer a lifeline,” Atwan wrote, and Syria should not close the door to it.
2. Русские нравятся украинцам больше, чем украинцы — русским. Одним из самых любопытных результатов опроса, проведенного в декабре 2016 года Киевским международным институтом социологии (КМИС), стал относительно высокий процент украинцев, которые положительно относятся к России — 40%, и эта цифра оставалась неизменной на протяжении всего года. 2. Ukrainians like Russians more than Russians like Ukrainians: One of the most interesting results of a December 2016 poll conducted by the Kyiv International Institute of Sociology (KIIS) is the relatively high level of Ukrainians who have a good attitude toward Russia: 40 percent, a number that hadn’t changed throughout the year.
Если повторится октябрьская история с российским вето, когда Россия вместе с Китаем остановили подготовленную европейцами резолюцию с осуждением Асада, то западная и арабская политика в отношении Сирии окажутся в затруднительном положении, сказал Эйял. A Russian veto, repeating its action in October when it teamed up with China to stop a European-drafted resolution that sought to censure Assad, would leave Western and Arab policy toward Syria in a “quandary,” said Eyal.
9. Больше всего украинцы доверяют добровольческим организациям. Согласно результатам исследования, проведенного в октябре 2017 года Центром Разумкова, наибольшим доверием украинцев пользуются добровольческие организации — 67% украинцев доверяют им, и эта цифра существенно выросла с 2014 года. 9. Volunteer organizations are the most trusted: According to an October 2017 study by the Razumkov Center, volunteer organizations have the highest level of trust in Ukrainian society: 67 percent — and this number has been growing since 2014.
Волны смен режимов, такие, как «арабская весна», также попадают под путинское определение организованных США революций. Waves of regime change such as the Arab Spring also fall under Putin's definition of U.S.-engineered revolutions.
Так, в 2014 году экономика страны демонстрировала рост в 7,4 процента, что на 0,1 процента ниже официального прогнозного показателя в 7,5 процента. При этом фактическая цифра совпала с ожидаемой Всемирным банком. The economy grew 7.4% in 2014. That is one-tenth of a percentage point below the official target of 7.5% and matches exactly the forecast by the World Bank.
Я думаю, это весна. Не только арабская весна», - заявил в четверг в интервью ВВС Маккейн. "It's the spring, not just the Arab spring."
Пугает не сама цифра «двадцать пять и более», а скорее то, что в огромном большинстве случаев только незначительный процент таких держаний приходится на привлекательные акции, о которых к тому же инвестор или его консультант знают достаточно много. It is not this number of twenty-five or more which itself is appalling. Rather it is that in the great majority of instances only a small percentage of such holdings is in attractive stocks about which the investor or his advisor has a high degree of knowledge.
Пока на Западе почти все фокусировались на спасительной мощи выборов и на возможностях, которые открывает участие народа в управлении, в России говорили о том, что Арабская весна может привести к экономической разрухе, межрелигиозным конфликтам и политическому хаосу. As opposed to Westerners who tended to focus almost solely on the redemptive power of elections and the possibilities afforded by popular participation in government, Russian experts focused on the Arab Spring’s potential for economic disruption, religious conflict, and generalized political chaos.
Если цифра отрицательная, она будет представлять собой сумму, которую необходимо внести в качестве депозита. If negative, then that is the amount that you will need to deposit.
В современной Франции, сказал он в заключение, «мы слишком легко можем сказать, что нам не нравится Бензема потому, что у него арабская рожа». In today’s France, he concluded, “we can all too easily say that we don’t like Benzema because he has the mug of an Arab.”
Сильная цифра по существующим продажам домов также помогла укрепить мнение, что ставки были слишком низкими. Yesterday’s strong US existing home sales figure may also have helped to cement the view that rates were too low.
В те хмельные дни арабская весна была очень похожа на пражскую весну 1989 года. In those heady, early days, the Arab Spring looked very much like the Prague Spring of 1989.
Даже если ADP имеет сравнительно небольшую предсказательную силу для отчета NFP, рынок имеет тенденцию относиться к нему, как будто это надежный показатель и хорошая цифра может быть принята положительно долларом. Even though the ADP has relatively little predictive power for the initial payrolls figure, the market tends to treat it as if it’s a reliable indicator and so a figure like that would be taken as USD-bullish.
Когда арабская весна смела его диктатуру, Яхьяуи вернулась на родину и стала одной из самых известных активисток-правозащитниц. After the Arab Spring swept his dictatorship away in 2011, Yahyaoui returned to her country, where she has become one of its highest profile human rights activists.
В среду, отчет ADP показал, что частный сектор создал более 200к рабочих мест в прошлом месяце, предположил, что в несельскохозяйственном секторе заработной платы цифра может выйти более 200k снова, в соответствии с укрепляющимся рынком труда (хотя есть много вариаций между ADP и NFP отчетами). On Wednesday, the ADP report showed that the private sector gained more than 200k jobs last month, suggested that nonfarm payroll figure may come in over 200k again for the 12th straight month, consistent with a firming labor market (although there is a lot of variation between the ADP and the NFP reports).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.