Usage examples of "аспектами" in Russian with translation to English

<>
Роль безопасности "Системный администратор" позволяет управлять всеми аспектами Dynamics 365. With the System Administrator security role, you can manage all aspects of Dynamics 365.
Меритократия, прозрачность и ограничения крайностей выглядят наиболее важными аспектами данного вопроса. Meritocracy, transparency, and constraints on the extremes seem to be the most salient dimensions of that question.
Однако когда централизованные алгоритмы начинают управлять всеми аспектами жизни общества, тогда опирающаяся на данные технократия начинает грозить подавлением инноваций и демократии. But with centralized algorithms coming to manage every facet of society, data-driven technocracy is threatening to overwhelm innovation and democracy.
Общие расходы, связанные с другими аспектами процесса преобразования стандартных затрат Common issues related to other aspects of the standard cost conversion process
Существуют ли позитивные примеры обеспечения равновесия между поведенческими, экономическими, социальными и проектировочными аспектами развития городов? Are there successful examples of establishing a balance between behavioural, economic, social and design dimensions of urban development?
Кроме того, при рассмотрении вопросов о мерах предупреждения для борьбы с многочисленными аспектами проблемы коррупции важно поощрять принципы как надлежащего управления, так и надлежащей корпоративной культуры. In addition, when considering preventive measures, it is important that both good governance and good corporate culture are encouraged in order to attack multiple facets of the problem of corruption.
Это отделение занимается практическими аспектами борьбы с терроризмом, включая лабораторные занятия. This body deals with practical aspects of fighting terrorism, including laboratory work.
Чтобы обеспечить надлежащий уход для пациентов-беженцев и трудоустройство врачей-беженцев, необходимо разобраться с двумя аспектами существующей проблемы. Two dimensions of the issue must be addressed if refugee patients are ever to be properly cared for, and refugee doctors properly deployed.
В Сербии связанные с проблемами пожилого населения программы осуществляются министерством труда, занятости и социальной политики, а также другими государственными организациями, занимающимися различными аспектами проблем старения, главным образом в области социальной защиты и здравоохранения. In Serbia, ageing-related policies have been carried out by the Ministry of Labour, Employment and Social Policy and by other public entities dealing with various facets of ageing issues, primarily in the area of social protection and health.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать. These behaviors are aspects of changing confidence, which we are only just beginning to understand.
Тогда, когда краткосрочные аспекты сотрудничества в целях развития увязываются с долгосрочными аспектами, предпочтения доноров и подотчетность перед ними приобретают важное значение. While bridges are being built between short-term and long-term dimensions of development cooperation, donor preferences and accountability are important.
Покупки и продажи номенклатур являются доминирующими аспектами многих фирм, работающих по проектам. The purchase and sales of items are prevalent aspects of many project-focused businesses.
Разукрупнение счетов домохозяйств в соответствии с аспектами, представляющими интерес для социальной политики, такими, как дециль доходов, состав домохозяйства и главный источник доходов. A disaggregation of household accounts, according to dimensions of interest to social policy, such as income decile, composition of household and main source of income.
Большинство трейдеров действительно пытаются тщательно управлять всеми аспектами торговли, как они это понимают. Most traders try really hard to control all aspects of their trading, whether they realize it or not.
В настоящее время социальные аспекты экономического развития и процесса ухудшения состояния окружающей среды недостаточно тесно увязаны с другими аспектами устойчивого развития в регионе. The social factors of economic development and environmental degradation currently were not adequately integrated with other dimensions of sustainable development in the region.
Местные власти — провинциальные и муниципальные — следят непосредственно за всеми другими аспектами, связанными с дорожным движением. Local authorities — provincial or municipal — exercise direct control over all other aspects related to road traffic.
Многие пункты повестки дня со временем утрачивают свое значение и резонанс, в то время как другие приобретают новую срочность и характеризуются новыми аспектами и нюансами. Many items have gradually lost resonance and relevance with the passage of time and others have acquired fresh urgency with new dimensions and nuances.
"Британский" ислам, несомненно, приходит в столкновение с некоторыми аспектами ислама, с которым иммигранты прибывают в страну. "British" Islam obviously clashes with some aspects of the Islam with which immigrants arrived.
Такая ситуация, возможно, является следствием чрезмерного заострения внимания на экономической роли городов в ущерб обеспечения ее сбалансированности с социальными, экологическими, политическими, культурными, психологическими и территориально-пространственными аспектами развития. This may result from paying too much attention to the economic role of cities instead of balancing it with social, environmental, political, cultural, psychological and spatial dimensions of development.
Приобретать опыт, связанный с экономическими и экологическими аспектами сжигания угля вместе с биомассой, отходами и другими материалами. Gain experience in the economic and environmental aspects of co-firing of coal with biomass, waste and other materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!