Verwendungsbeispiele von "аутсайдер" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Признаюсь, что в подобных дискуссиях – я аутсайдер. I admit to being an outsider to this debate.
Исторически зажатая между своими двумя гигантскими соседями, Китаем и Японией, Южная Корея долго воспринималась, как аутсайдер с нечеткой культурной идентичностью. Historically squeezed between its two giant neighbors, China and Japan, South Korea had long been perceived as an underdog with a fuzzy cultural identity.
По крайней мере, феномен Дональда Трампа показывает, что старый партийный истеблишмент может обойти популярный аутсайдер. If nothing else, the Donald Trump phenomenon shows that old party establishments can be skirted by popular outsiders.
Такого рода места появляются, когда социально неуверенный в себе аутсайдер начинает представлять себя Королём-Солнцем. These places are what you get when socially insecure outsiders dream of being the Sun King.
И, как политический аутсайдер, он находится в уникальном положении, из которого может направить Индонезию в сторону более процветающего и единого будущего – и ввести себя в пантеон великих лидеров страны. And, as a political outsider, he is in a unique position to direct Indonesia toward a more prosperous, united future – and vault himself into the country’s pantheon of great leaders.
В нормально функционирующих демократиях политическая драма обычно связана с выборами и референдумами, например, с британским голосованием за выход из Евросоюза или с президентскими выборами в США, на которых победил популистский аутсайдер Дональд Трамп. In functioning democracies, the political drama usually remains confined to elections and referenda – such as the British vote to leave the European Union and the US presidential election, won by the populist outsider Donald Trump.
Сейчас Трамп, может быть, и не имеет особых долгов перед конкретными лоббистскими группами, но даже президент Барак Обама, который пришёл к власти как аутсайдер, выступавший против лоббистских групп, сравнительно быстро попал под их влияние после вступления в должность. Trump may not be particularly indebted to special interest groups now; but even President Barack Obama, who rose to power as an outsider opposed to special interest groups, fell under the influence of lobbyists relatively soon after taking office.
Ирония в том, что Трамп, самозваный аутсайдер, который проиграл на выборах по числу поданных за него голосов и пролез в Белый дом, выиграв в Коллегии выборщиков, оказался сейчас в каком-то смысле намного более защищённым, чем партийный функционер Никсон, победивший на выборах 1972 года с подавляющим большинством голосов и избирателей, и выборщиков. Ironically, Trump, the self-declared outsider who lost the popular vote and squeaked into office by winning the Electoral College, finds himself, for the moment, in some ways more protected than the party man Nixon, who won the 1972 election by overwhelming popular as well as electoral margins.
Скот Холл — один из Аутсайдеров. Scott Hall belongs to the Outsiders.
За две недели до этого вариант сокрушительной победы явного аутсайдера просто не рассматривался. Two weeks ago, a landslide victory for the apparent underdog seemed out of the question.
Парень, который всегда был аутсайдером, плохим парнем и бунтарем. Here's a guy who was always sort of an outsider and a bad boy and a rebel.
Когда я начинал эту программу 4 года назад, моей целью было создать команду аутсайдеров, способную побеждать. When I started this program four years ago, I had this original plan of creating a team of winning underdogs.
Инсайдеры получают субсидии и контракты, а аутсайдеры едва прорываются. Insiders receive subsidies and contracts, and outsiders find it hard to break in.
Всего за год он прошёл путь от неопытного политического аутсайдера, не имевшего поддержки истеблишмента, до президента Французской Республики и лидера новой политической партии, получившей впечатляющее большинство в парламенте. Within a year, he has gone from inexperienced political underdog, with no establishment backing, to President of the French Republic and leader of a newly created political party with an impressive parliamentary majority.
В результате, всё большее число людей начинают считать себя аутсайдерами. As a result, a growing cohort of people are identifying as outsiders.
4. Мусульмане станут господствующей группой "аутсайдеров от культуры" в США. 4. Muslims will become a dominant group of cultural outsiders in the United States
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером; Ocampo, like Kim, brings the advantages and disadvantages of being an outsider;
Аутсайдеры мало что могут сделать, несмотря на их благие намерения. Outsiders can do very little, no matter how good their intentions are.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана. It is almost impossible for any outsider to understand Iran's real internal political dynamics.
Финансовые рынки необходимо регулировать, чтобы не страдали аутсайдеры, инвестирующие в компании. Let us regulate our financial markets so that outsiders who invest are not sheared.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!