Beispiele für die Verwendung von "базовый элемент соединения доступа" im Russischen

<>
Чтобы загрузить видео 360°, используйте обычный код для нашего нативного видеопроигрывателя, но при этом добавьте атрибут data-fb-parse-360 в базовый элемент . To upload your 360 video you'll use the normal code for our native video player but with the attribute data-fb-parse-360 in the basic element to enable your video to render in 360.
В настоящем документе описывается базовый элемент в виде объектно-ориентированной методологии и UML, который будет использоваться для проектирования информационной системы в целях регионального развития. This paper illustrates the basic building block of object-oriented methodology and UML, to be used in the design of the information system for regional development.
Согласно этому определению, в случае введения в действие системы коррективов по месту службы, судьи ad hoc будут получать и базовый оклад и элемент вознаграждения, связанный с коррективом по месту службы. Under this definition, if a post adjustment system were introduced, judges ad hoc would receive both the base salary and the post adjustment element of emolument.
Значение 3 указывает на то, что сетевой ресурс настроен в качестве смешанной сети, в которой разрешен как трафик для подтверждения соединения, так и трафик клиентского доступа. A value of 3 indicates the network resource has been configured as a mixed network that allows both heartbeat traffic and client access traffic.
обеспечивает функционирование лямки верхнего страховочного троса ISOFIX, как если бы элемент крепления, предназначенный для соединения с креплением верхнего страховочного троса ISOFIX, был расположен в заштрихованной зоне; ensures that the ISOFIX top tether strap functions as if the portion of the anchorage designed to bind with the ISOFIX top tether anchorage were located within the shaded zone; and,
Они должны обеспечивать безопасные, прямые соединения между местами проживания, магазинами, школами, местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They should provide safe, direct links between homes, shops, schools, access to public transport and other vital services and facilities.
[Эти маршруты] Они должны обеспечить безопасные, прямые [и привлекательные] соединения между местами проживания, магазинами, школами, [остановками общественного транспорта] местами доступа к общественному транспорту и другими жизненно важными объектами и средствами обслуживания. They [se routes] should provide safe, direct [and attractive] links between homes, shops, schools, [stops of] access to public transport and other vital services and facilities.
Базовый уровень доступа предназначен для компаний, которые хотят предоставить доступ к API Ads Management ограниченной группе первоначальных клиентов. The basic access level is meant for businesses to scale out their use of the Ads Management API to a limited set of initial customers.
Базовый уровень доступа предназначен для компаний, которые хотят предоставить доступ к API Ads Insights ограниченной группе первоначальных клиентов. The basic access level is meant for businesses to scale out their use of the Ads Insights API to a limited set of initial customers.
Чтобы сохранить изменения, щелкните элемент Сохранить на панели быстрого доступа или нажмите клавиши CTRL+S. To save your changes, click Save on the Quick Access Toolbar, or press CTRL+S.
Если переместить элемент из общей папки в папку без совместного доступа, общий доступ к этому элементу будет прекращен. Moving an item from a shared folder to an unshared folder means that item is no longer shared with anyone.
В области технического сотрудничества эта подпрограмма также включает проект поддержки финансирования и упрощения процедур торговли биомассой (элемент работы 2.1.5), что непосредственно способствует достижению поставленной на ВВУР цели расширения доступа к источникам и поставкам топливной древесины и перевода на коммерческую основу операций с биомассой, а также осуществлению Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. In the areas of technical cooperation, this subprogramme also has a project to support the financing and facilitating of trade in biomass, which directly supports the WSSD implementation goal of improving access to fuelwood sources and supplies and commercializing biomass operations as well as implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Если сервер почтовых ящиков с единой системой обмена сообщениями обнаружит в почтовом ящике пользователя поврежденный элемент календаря, он не сможет его воспроизвести, но при этом вернет звонящего в главное меню голосового доступа к Outlook и пропустит все другие собрания, запланированные на оставшуюся часть дня. If a Mailbox server running the Microsoft Exchange Unified Messaging service encounters a corrupted calendar item in a user's mailbox, it will fail to read the item, return the caller to the Outlook Voice Access main menu, and skip reading any additional meetings that may be scheduled for the rest of the day.
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы исключалась возможность доступа в контейнер без оставления видимых следов. The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the container without leaving obvious traces.
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы исключалась возможность доступа в грузовое отделение без оставления видимых следов. The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the load compartment without leaving obvious traces.
Маркер доступа — это элемент, который передается с каждым вызовом API и подтверждает, что вызов сделан определенным человеком из определенного приложения. This access token is the thing that's passed along with every API call as proof that the call was made by a specific person from a specific app.
Примечание По пункту 3.C.3 контролируются только соединения, чей металлический, частично металлический или неметаллический элемент непосредственно связан с углеродом в органической части молекулы. only controls compounds whose metallic, partly metallic or non-metallic element is directly linked to carbon in the organic part of the molecule.
Полностью фторированные соединения представляют собой такие, которые содержат атомы фтора (F) и только один другой элемент (например, C, S, N). A fully fluorinated compound is one which contains atoms of fluorine (F) and only one other element (e.g. C, S, N).
Примечание Если у вас нет доступа к указанному адресу электронной почты или номеру мобильного телефона, то потребуется удалить этот элемент и ввести новые данные безопасности в сети. Note: If you no longer have access to a listed email address or phone number, you'll need to delete that item and enter new security information online.
«Genesis I и Genesis II оправдали наш базовый подход к архитектуре, — говорит Майк Голд (Mike Gold), начальник одного из подразделений компании Bigelow. “Genesis I and II validated our basic architecture,” says Mike Gold, Bigelow’s Director of Washington, D.C. Operations & Business Growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.