Beispiele für die Verwendung von "бегают" im Russischen

<>
В служебное время бегают по магазинам. During work hours, they would run shopping.
Женщины бегают с ведрами и метлами. The women run around with buckets and brooms.
Все крутятся, крутятся, бегают, а я как истукан! Everybody is running, running, and I just stand!
И они носят маленькие плавательные нарукавники и бегают вокруг. And they wear little water wings, and they run around on the deck.
Мои мальчики бегают у вас, им нужна форма, хорошие кроссовки. My boys running for you, they need new uniforms, and better shoes.
И смотрю на землю и замечаю, как там бегают муравьи. And as I looked down on the ground, I noticed there was some ants running around.
17 детей бегают вокруг, не в себе от торта и мороженого. 17 kids running around, hopped-up on cake and ice cream.
Нет, дворецкий всегда один, а камердинеров много, и все они бегают, суетятся. No, there's one butler, and there's lots of valets running all over the place.
В 60 лет и мужчины, и женщины бегают так же быстро, как в 19 лет. 64-year-old men and women are running as fast as they were at age 19.
Ладно, но пока вы разбираетесь с этим, у нас тут двое отчаянных преступника бегают по улицам с оружием. Okay, well, while you two figure that out, we got two desperadoes running around town with guns in their hands.
Во-вторых, что примечательно о народе Тараумара, даже в возрасте 70-80 лет, они не просто бегают на дальние дистанции, а на мега-дальние дистанции. The second thing remarkable about the Tarahumara is, deep into old age - 70 to 80 years old - these guys aren't running marathons; they're running mega-marathons.
А сейчас оппозиционные политики, такие как Виталий Кличко, Юрий Луценко и Арсений Яценюк, бегают по всему Киеву за толпами, которые хорошо к ним относятся, но не подчиняются им. Right now in Kyiv, opposition politicians such as Vitali Klitschko, Yuriy Lutsenko, and Arseniy Yatsenyuk are running to catch up with the crowds, who are well disposed to them, but not under their control.
Другой эпизод — это гражданская война в Сирии, где участники множества политических объединений, в том числе бывшего ответвления Аль-Каиды (запрещенной в России террористической организации) и Хезболлы, бегают. вооруженные поставленным Америкой оружием. Another is the Syrian Civil War, where many factions are running around with American-supplied weapons — including the former Al Qaeda franchise and Hezbollah.
Бывший глава СБУ Игорь Смешко заявил в конце марта, что по Украине бегают «сотни» российских шпионов. «Даже когда правительство направило России запрос об этой группе офицеров ФСБ и потребовало сообщить, что эти люди делают на Майдане и на Украине, Москва направила ему странный ответ, сообщив о том, что они просто охраняют российское посольство!» The former head of the SBU, Igor Smeshko, claimed in late March that "hundreds" of Russian spooks were running around Ukraine: "Even after the new government addressed Russia about this group of FSB officers and demanded to know what they were doing to Maidan and to Ukraine, Moscow sent us a strange message in reply that they were only protecting the Russian Embassy!"
Собачка, которая бегает по офису. Doggie that runs in the office.
Ну, я думаю, бегать полезно. Well, I think jogging is good.
Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс. Even in the prime commercial districts and chic neighborhoods of Bangkok, the nation's richest city, a short walk reveals miles of cracked pavements, piles of uncollected garbage, and rats scurrying freely.
В саду бегает множество мальчишек. A lot of boys are running in the park.
Я поддерживаю форму, бегая каждое утро. I keep fit by jogging every morning.
Пожалуйста, не бегай в классе. Please don't run in the classroom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.