Exemplos de uso de "бессмыслица" em russo

<>
Столько раз, что теперь это звучит как бессмыслица. So many times now that it sounds like a nonsense word.
Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица. Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver.
Это – полная бессмыслица: ведь политические партии, демократические институты работают хорошо только тогда, когда они берут свою силу и вдохновение из развитого, плюралистического гражданского окружения, и когда они выставлены на суд этого же окружения. Nonsense: political parties, democratic institutions, work well only when they draw strength and inspiration from a developed, pluralist civic environment and are exposed to criticism from that environment.
Но в то же время. Как Артур Ч. Кларк сказал, знаете: "Разложение человеческого разума". Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании. But at the same time, as Arthur C. Clarke said, The rotting of the human mind, the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education.
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров. They shamelessly promote all kinds of nonsense of this sort because it pleases the sponsors.
Люди все еще верят в эту бессмыслицу? Do people still believe that drivel?
Что я делаю - я должен попытаться объяснить смысл чего-то до того, как сделаю из этого полную бессмыслицу. A lot of what I do - I have to try and make sense of things before I can make nonsense of them.
А сейчас, прости, но мне пора вернуться к бессмыслице. Now, if you'll excuse me, the drivel calls.
Он является экспертом мирового масштаба по исполнению "Урсонаты", получасовой абракадабры, написанной Куртом Швиттером в 1920е. Это действительно полчаса высокообразцовой бессмыслицы. And he is a world expert in performing "The Ursonate," which is a half-an-hour nonsense poem by Kurt Schwitters, written in the 1920s, which is half an hour of very highly patterned nonsense.
И я с парой друзей решили, что это бессмыслица. And a few friends of mine and I decided this doesn't make sense.
Я слыхал о лозоискателях воды раньше, но это бессмыслица. I heard about water witching before, but it doesn't make sense.
А как же та бессмыслица из книг по психиатрии? What about the mumbo jumbo in those psychiatry books?
Но это бессмыслица. НАТО — не клуб типа Мар-а-Лаго, куда ежегодно платятся взносы. This made no sense: NATO is not a club like Mar-a-Lago with annual dues.
Но ведь и это тоже бессмыслица: будучи членом Европейского Союза, Германия не ведет переговоры по своим торговым сделкам. This made no sense either: As a part of the European Union, Germany does not negotiate its own trade deals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.