Beispiele für die Verwendung von "благотворительности" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle143 charity114 andere Übersetzungen29
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. Second category is online philanthropy marketplaces.
массовое сотрудничество, рынки благотворительности онлайн, совместные пожертвования. mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving.
Почему же в итоге они приходят к благотворительности? Why are they coming for, finally, for philanthropy?
В любом случае нашему дому нужны часы благотворительности. Our house needs philanthropy hours, anyways.
И хорошо бы начать такие сокращения с урезания благотворительности Южной Корее. A good place to start slashing would be welfare for South Korea.
Это также свидетельствует о нескончаемой силе социальной благотворительности, партнерстве и международном сотрудничестве. It is also a testament to the enduring power of social philanthropy, partnerships, and international collaborations.
Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста. According to evolutionary psychologists, such displays of blatant benevolence are the human equivalent of the male peacock's tail.
Ты и твои братья настучали на нас в IFC из-за часов благотворительности. You and your brothers ratted us out to IFC for philanthropy hours.
Возможно, даже правительства некоторых богатых нефтью стран будут смущены вниманием к их скупости в вопросах благотворительности Perhaps even some oil-rich governments will be embarrassed by attention to their miserliness in doling out assistance.
Это не означает, что государственные инвестиции и средства благотворительности должны неизбежно направляться на субсидирование убыточных проектов. This is not to say that public investment and philanthropy should subsidize inherently unprofitable projects.
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру. So you see, this is not about doing good, this is about global growth and global employment.
Первый касался благотворительности коммунистических лидеров, которые предположительно уступили власть оппозиции в тот момент, когда демократия стала возможной. The first concerned the benevolence of the Communist leaders who had supposedly ceded their power to the opposition at the moment democracy became possible.
Проблема африканского континента и проблема индустрии благотворительности в том, что она исказила систему стимулирования, с которой сталкиваются правительства Африки. The problem with the African continent and the problem with the aid industry is that it has distorted the structure of incentives facing the governments in Africa.
Революция в благотворительности станет по-настоящему успешной, только когда мы поймём, что не обязательно быть миллиардером, чтобы добиться перемен. The revolution in philanthropy will be truly successful only when we realize that we do not have to be billionaires to make a difference.
Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от благотворительности в США, в то время, как 20% населения всё еще живет там. Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now benefits rural communities, and yet 20 percent of our population lives there.
Разве не видят они проявлений бдительности и сопротивления, в основе которых — принципы единобожия и благотворительности и стремление народов мира к справедливости? Do they not see the signs of vigilance and resistance based on monotheism, philanthropy and the justice-seeking spirit of the nations of the world?
Очерчивая рамки дебатов относительно реформ только лишь типом благотворительности, правительства избегали соприкосновения с реальной проблемой, т.е. их контролем над экономической деятельностью. By framing the debate on reform as being about the type of handouts, governments evade tackling the real problem: their control of economic activity.
В их глазах, коллекционирование произведений искусства представляло собой не просто жест благотворительности или проявление гражданского духа, равно как не сводилось к крайне дорогостоящему увлечению. From their viewpoint, collecting art was not simply a matter of benevolence or public spiritedness. Nor was it simply a very expensive hobby.
При осуществлении благотворительности в отношении зарубежных стран часто больше учитывается то, как это будет выглядеть в выпусках новостей, чем то, где деньги необходимы больше всего. The patterns of charitable donation to foreign countries often have more to do with the salience of news reports than to actual considerations about where the money is most needed.
Традиционное объяснение этого явления - богатство Америки, большая численность населения, щедрое финансирование исследований, распространение частной благотворительности, а также способность привлекать ученых со всего мира - является неполным. The traditional explanation for this phenomenon - America's wealth, large population, generous research funding, widespread private philanthropy, and ability to attract scholars from around the world - is incomplete.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.