Verwendungsbeispiele von "блаженно" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Осенью 2008 года под американской экономикой разверзлась пропасть, которую администрация Буша блаженно игнорировала, и в нее провалились миллионы людей. In the fall of 2008, the abyss opened under the U.S. economy, which the Bush administration had been blissfully ignoring, and millions of people fell into it.
Сто лет назад, финансовые рынки давали очень низкую вероятность того, что произойдет крупный конфликт, блаженно игнорируя риски, которые привели к Первой мировой войне в конце лета 1914 года. A century ago, financial markets priced in a very low probability that a major conflict would occur, blissfully ignoring the risks that led to World War I until late in the summer of 1914.
"Возвращение в Эдо" стало доминирующей темой в общественных настроениях и дебатах, поддерживаемой писателями, учеными и историками, такими как Наоки Инозе (который также является вице-губернатором Токио), которые утверждают, что японцы были намного счастливее в своем замкнутом мире, будучи блаженно изолированы от стремления к материальному успеху и международному статусу. "Back to Edo" has become a dominant mood and theme in public debates, promoted by writers, pundits, and historians like Inose Naoki (who is also Vice Governor of Tokyo), who argue that the Japanese were much happier within their closed world, blissfully insulated from the quest for material success and international status.
Тэннэр в Соборе Василия Блаженного. Tanner's at The Blessed Saints Cathedral.
Живешь в блаженном неведении, как и все беспечные люди, не подозревающие, что горе совсем рядом. You live in blissful ignorance, like all the happy-go-lucky people who have no idea that darkness is a whisper away.
Тем временем Европа сидит себе в уголке на перекрестке культур со своей обычной блаженной самоуверенностью. In the meantime, Europe sits back in the multi-cultural corner with its usual blithe self-confidence.
Как сказал Иисус, “блаженнее давать, нежели принимать”. As Jesus put it, “It is more blessed to give than to receive.”
Курс его акций может снизиться до нуля, но его розничные клиенты могут оставаться в блаженном неведении о его проблемах. Its share price might decline toward zero, but its retail customers will be blissfully unaware of its difficulties.
В отличие от Америки, когда в Бразилии был электроэнергетический кризис, она не взирала на это с блаженным видом, говоря, мол, пусть рыночные силы (под которыми в США подразумевались рыночные манипуляции Энрона и других компаний) "справляются" с проблемой; Unlike America, when the country faced an electricity crisis, it didn't blithely sit by, saying let market forces (which in the US, meant market manipulation by Enron and others) "handle" the matter;
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит. Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week.
Не могу не думать, что он мог бы прожить остаток жизни в блаженном неведении, если бы не попал к нам в руки. Hmm, can't help thinking, guy might have lived the rest of his life in blissful ignorance if we hadn't gotten our hands on him.
В отличие от Америки, когда в Бразилии был электроэнергетический кризис, она не взирала на это с блаженным видом, говоря, мол, пусть рыночные силы (под которыми в США подразумевались рыночные манипуляции Энрона и других компаний) «справляются» с проблемой; наоборот, в Бразилии именно правительство предприняло решительные меры. Unlike America, when the country faced an electricity crisis, it didn't blithely sit by, saying let market forces (which in the US, meant market manipulation by Enron and others) "handle" the matter; rather, the government came in with strong actions.
Эти доли необходимо сравнивать с совсем небольшим количеством блаженных из этих регионов, названных предыдущими папами римскими. These shares compare with the mere handfuls of blessed persons from these regions who were named by previous popes.
Например, Иоанн Павел II был причислен к лику блаженных не более чем через шесть лет после его смерти. For example, John Paul II became a blessed person a mere six years after his death.
Он воплощает собой послание, переданное в Нагорной проповеди Евангелия от Матфея: «Блаженны алчущие и жаждущие правды» (От Матфея 5:6). He embodies the message, delivered in the Gospel of St. Matthew’s account of the Sermon on the Mount: “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness” (Matthew 5:6).
Что касается конкуренции с протестантами, главной особенностью двух последних пап римских было смещение географического распределения блаженных людей от традиционно доминирующей в этом процессе Европы. With respect to competition with Protestants, the key feature of the last two popes is the shift in the geographical distribution of blessed persons away from the traditional dominance of Europe.
В качестве части этого процесса Бенедикт XVI значительно сократил количество лет, которое необходимо ждать блаженному человеку для перехода от беатификации к причислению к лику святых. As part of this process, Benedict XVI dramatically shortened the number of years that blessed persons had to wait to graduate from beatification to sainthood.
Но она твоя подруга, и она была переполнена чувством вины, вины, которую я сейчас чувствую, потому что события повернулись так, что ты, к счастью, милостиво и блаженно, моя жена. But she is your friend and she was wracked with guilt, guilt that I now feel, because, as events would have it, you are, thankfully, mercifully and blessedly, my wife.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!