Beispiele für die Verwendung von "близкую" im Russischen mit Übersetzung "close"

<>
Фактически, лучший способ получить гарантированную прибыть, близкую той, что предоставляет фонд – ребалансировать портфель. In fact, the best way to come ensure performance that is close to what the fund delivers is to rebalance a portfolio.
За счет естественного аэродинамического торможения он будет постоянно снижаться, сохраняя при этом орбиту, близкую к круговой. Through natural aerodynamic braking it will descend continuously while maintaining an orbit close to circular.
Можно провести достаточно близкую аналогию между установлением политики выплаты дивидендов и установлением политики при открытии ресторана. There is perhaps a close parallel between setting policy in regard to dividends and setting policy on opening a restaurant.
В конце концов, она выбрала пару, очень близкую той, которую хотела, похожего цвета и которая, прежде всего, подходила к перчаткам. In the end, she chose a pair close to what she wanted, of a similar color, and which, above all, fit like a glove.
Однако, если дата поставки изменяется на дату, очень близкую к текущей, вам может потребоваться оповещение, чтобы можно было предпринять действия, если свободные складские мощности, необходимые для данной поставки, отсутствуют. However, if the delivery date is changed to a date that is very close to the current date, you might want to be alerted, so that you can take action if the inventory capacity that is required for the delivery is unavailable.
Европейцы, возможно, и хотят видеть более "нормальную" Америку близкую к ним по ценностям, но одновременно опасаются, что более скромная Америка предъявит им большие требования в сфере жесткой военной силы. Europeans may want a more “normal” America, closer to their own values, but they simultaneously worry that a more modest America would demand more of them in the realm of “hard” military power.
В 1994 году на предприятиях с числом работников наемного труда от 10 и более 62 % занятых полный рабочий день, которые получали месячную заработную плату, близкую к МРОТ, характеризовались почасовой заработной платой, превышающей МРОТ. In establishments with 10 or more paid workers in 1994, 62 % of full-time workers receiving a monthly wage close to the SMIC were paid at hourly rates higher than the SMIC.
Это даст совету больше возможностей рассмотреть кандидатуру человека «извне» (например, Паскаля Лами, который ближе к левым центристам, или Кристин Лагард, более близкую к правоцентристской позиции: оба этих деятеля – исключительно опытные европейские политики, имена которых уже озвучивались в СМИ). This would give the Council more space to consider an “outside” candidate (for example, Pascal Lamy, who is closer to the center left, or Christine Lagarde, who is closer to the center right, both of whom are extremely experienced European policymakers whose names have already been raised in the media).
Ты была моей ближайшей подругой. You were my closest friend.
Она была моей ближайшей подругой. She was my closest friend.
Ближайшие - в Жерси, Хьюдсон Каунти. Closest is a case up in Jersey, Hudson County.
Мы - ближайший к границе чартер. We're the closest charter to the border.
Возможно, ближайший друг Чарльза Флайта Perhaps Charles Flyte's closest friend
Одну из моих ближайших подруг? One of my closest friends?
Стилистически я ближе к Хичкоку. Stylistically, I'm closer to Hitchcock.
Вторая гипотеза ближе к правде: A second hypothesis is closer to the truth:
Переместите устройство ближе к консоли. Move closer to the console.
Она знает, насколько мы близки? Does POTUS know how close we are?
Он мой самый близкий родственник. He's my closest kinsman.
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!