Beispiele für die Verwendung von "богато тальком" im Russischen
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена.
Here, close civilian cooperation is important, for which Europe is well endowed.
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые - не говоря уже о подвале!
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar!
Сместить, обмыть, присыпать тальком и вернуть жене.
I dislodge, I douche, I dab some talc, and I return it to its wife.
Это удобрение, которое невероятно богато нитратами и калием и всеми вещами, которые необходимы для того, что бы удвоить, утроить, учетверить, упятерить урожай с земли.
It was a fertiliser that is unbelievably rich in nitrates and potassium and all the things that you need to double, treble, quadruple, quintuple the yields from land.
Если немного присыпать там гигиеническим тальком, то будет оставаться свежим.
A little talcum powder on the groin will keep it fresh.
Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции.
By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption.
Он посыпал тальком всю свою еду, а потом везде носил с собой в кармане мертвую бабочку.
So he would sprinkle talcum on all of his food and then carry a dead butterfly in his pocket everywhere he went.
На самом деле, они так и не приняли этот логотип, пока агентство Фэллон не использовало его в очень хорошей рекламной кампании "Живи богато", и тогда все приняли его по всему миру.
As a matter of fact, they actually never bought onto the logo until Fallon put it on its very good "Live Richly" campaign, and then everybody accepted it all over the world.
Да, она в офисе, рядом с твоим "Клоназепамом" и тальком для зуда у женщин.
Oh, yeah, it's in the office next to your Klonopin and feminine itch powder.
Если море богато такими формами жизни, как фитопланктон, зоопланктон, рыбы, птицы и морские млекопитающие, то растения и животные на суше весьма ограничены по вариативности и числу, что обусловлено суровостью окружающей среды.
While the sea is rich with living forms, such as phytoplankton, zooplankton, fish, birds and sea mammals, on land plants and animals are very limited in variety and quantity because of the harsh environment.
Я хочу увидеть, как его благочестивая и присыпанная тальком задница сверкает из больничной распашонки.
I want to see that pious, body powered toosh hanging out of his gown.
Хотя во времена коммунистического правления монгольский буддизм подвергался суровым гонениям, он сохранился среди людей пожилого возраста, в народной речи, в которой богато представлены буддийские выражения, а также в обычной практике, например в изображениях и статуях Будды на специальных семейных полках вместе с фотографиями родственников и других семейных реликвий.
Although Mongolian Buddhism faced great persecution under the communist regime it survived among older people, in popular speech, which is rich in Buddhist expressions, and in common practices such as images and statutes of Buddha on families'special shelves with photos of relatives and other domestic memorabilia.
Вот почему он пользовался этим ужасным тальком для тела.
That 's why he 's got that awful body powder.
Северное Киву богато такими полезными ископаемыми, как колумбит-танталит, золото и оловянная руда (касситерит).
North Kivu is rich in minerals such as coltan, gold and tin ore (cassiterite).
Тальковый порошок или другой аналогичный материал, который может применяться в процессе очистки скорлупы, не удаляется при определении степени изменения окраски находящегося под ним участка, и оценка ореха арахиса проводится с имеющимся на нем тальком.
Talc powder or other similar material which may have been applied to the shells during the cleaning process shall not be removed to determine the amount of discolouration beneath, but the peanut shall be judged as it appears with the talc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung