Beispiele für die Verwendung von "болезни" im Russischen

<>
Эндемические болезни и безграмотность растут. Endemic diseases and illiteracy are increasing.
Доктор излечил его от болезни. The doctor cured him of his illness.
Она отсутствовала в школе по болезни. She was absent from school because of sickness.
Но Ху Цзя - это миниатюрный молодой человек 34 лет, страдающий от серьезной болезни печени. But Hu Jia is a diminutive young man of 34 who suffers from a severe liver ailment.
Конечно, стоматологические болезни не были устранены. Of course, dental maladies have not been eliminated.
В истории болезни указаны проблемы с глотанием. He has documented Trouble swallowing.
Что погибаешь от смертельной болезни? What are you, dying of some wasting disease?
Он отсутствовал из-за болезни. His absence was due to illness.
Болезни тела могут показать здоровье души. The sickness of the body may prove the health of the soul.
После своего избрания Джордж Буш утверждал, что снижение налогов для богатых излечит все болезни экономики. When George Bush was elected, he claimed that tax cuts for the rich would cure all the economy's ailments.
Мы привыкли думать о туберкулезе как о болезни прошлого. We like to think of TB as a malady of the past.
На TEDMED Иов Медан расскажет о технике использования отображения магнитного резонанса с целью обнаружения проблемных мест и концентрации ультразука, чтобы излечить такие болезни, как повреждения мозга, фиброма матки и некоторые виды рака. At TEDMED, Yoav Medan shares a technique that uses MRI to find trouble spots and focused ultrasound to treat such issues as brain lesions, uterine fibroids and several kinds of cancerous growths.
Речь идёт о заразной болезни We're talking about a contagious disease.
Ты выздоравливаешь после тяжелой болезни. You're recovering from a serious illness.
Медицинское обслуживание и пособия по болезни Medical care and cash sickness benefits
Хотя либеральные реформы могли бы вылечить болезни России, такая повестка дня вряд ли осуществится в стране, охваченной коррупцией и сталкивающейся с подчеркнуто нелиберальным руководством. Though liberalizing reforms could cure Russia’s ailments, such an agenda is unlikely to be embraced in a corruption-plagued country with an emphatically illiberal leadership.
Так редко выдаётся возможность изучить психологические последствия этой болезни на человека. It is so rare to be able to study the psychological effect of this type of malady on a person's mind.
Они приводят к болезни Паркинсона. They lead to Parkinsonв ™s disease.
Её не было по причине болезни. She was absent on the ground of illness.
болезни и здравии" и все дела. "in sickness and in health" mumbo jumbo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.