Exemplos de uso de "борьбе с подводными лодками" em russo

<>
Все эти случаи указывают на то, что ВМС США нужно вновь сосредоточиться на борьбе с подводными лодками. All of these incidents have highlighted concerns that the U.S. Navy needs to refocus on antisubmarine warfare.
Китай опасается субмарин класса «Вирджиния», потому что не имеет опыта борьбы с подводными лодками, да и возможностей для этого у него явно недостаточно. China fears the Virginia class submarines because it has zero operational experience in anti-submarine warfare (ASW) and a woefully insufficient ASW capability.
Если читать между строк, станет вполне очевидно, что эта статья не столько повествует о реальных угрозах американской безопасности, сколько направлена против абсолютно оправданного сокращения раздутых бюджетных ассигнований на средства борьбы с подводными лодками, которые получал флот. Now if you read between the lines it’s pretty clear that this article is far more about the (completely and perfectly justified) cuts to the navy’s bloated anti-submarine warfare budget than it is to any real threat to American security.
Помимо этого, я ранее отмечал обсуждение в Китае вопроса тактического ядерного оружия для борьбы с подводными лодками, а также значимости запускаемых с подводных лодок крылатых ракет, способных нести ядерные боеголовки, в стратегии на позднем этапе холодной войны. Elsewhere, I have, moreover, documented Chinese discussions of tactical nuclear weapons for anti-submarine warfare, as well as the importance of nuclear-tipped submarine-launched cruise missile (SLCMs) for strategy in the late Cold War.
Сейчас существует масса реальных и насущных угроз безопасности Америки, и поскольку мы живем в мире, в котором ресурсы ограничены, вполне логично перебрасывать деньги из областей, менее актуальных (таких, как борьба с подводными лодками), на более приоритетные в настоящее время проекты. There are many real and pressing threats to American security, and in a world of limited resources it is perfectly defensible to re-allocate funding that would be used in a field (anti-submarine warfare) where there is little apparent need towards other far more urgent priorities.
В отличие от других стран, в авиационном крыле американского авианосца основное место, как правило, занимают истребители, а обычное авиационное крыло американского авианосца представляет собой сбалансированный набор самолетов, способных обеспечить превосходство в воздухе, наносить удары по целям, проводить разведку, вести борьбу с подводными лодками, а также выполнять гуманитарные операции по оказанию помощи, в том числе в случае стихийных бедствий. Unlike the air wings of other countries, which typically concentrate on fighters, a typical U.S. carrier air wing is a balanced package capable of air superiority, strike, reconnaissance, anti-submarine warfare and humanitarian assistance/disaster relief missions.
Некоторые типы сильно зашифрованных сообщений не могут передаваться на большие расстояния, и сразу несколько источников сообщили мне, что, по подозрениям американских чиновников, российская разведка потенциально использовала местоположение консульства для связи с подводными лодками, траулерами или постами перехвата информации, находящимися в международных водах у берегов Северной Калифорнии. Certain types of highly encrypted communications cannot be transmitted over long distances, and multiple sources told me that U.S. officials believed that Russian intelligence potentially took advantage of the consulate’s location to communicate with submarines, trawlers, or listening posts located in international waters off the Northern California coast.
Если китайские ракетные эсминцы, не уступающие кораблям «Иджис», будут действовать совместно с подводными лодками, сторожевыми кораблями с ракетами, боевыми самолетами берегового базирования и с противокорабельными ракетами, то они создадут серьезный китайский элемент сдерживания и устрашения в водах Восточной Азии. Used with submarines, missile-armed patrol craft, shore-based tactical aircraft, and anti-ship missiles, an Aegis-equivalent warship would establish a serious Chinese deterrent capability in East Asian waters.
Китай в настоящее время работает над совершенствованием своих средств противолодочной борьбы, и среди прочего, создает до 20 фрегатов серии 054А, которые оснащены современными системами гидролокации, противолодочными бомбометами, торпедами и вертолетами для борьбы с подводными лодками. China is currently working to improve its ASW capabilities, including building up to 20 Type 054A frigates armed with modern sonars, anti-submarine barrel mortars, torpedoes, and ASW helicopters.
Это универсальная система с многочисленными вариантами, способными вести борьбу с кораблями (3М-54Э1), с наземными целями и с подводными лодками. It is a versatile weapons system with variants capable of anti-ship (3M-54E1), land attack, and anti-submarine missions.
Однако советские лидеры также намеревались получить стратегическую выгоду от этой сделки, в том числе возобновление доступа на старую российскую военно-морскую базу в Порт-Артуре ((???), размещение специальных станций для морской коммуникации с подводными лодками, находящимися на просторах Тихого океана, и даже возможность осуществлять управление китайскими кораблями в рамках структуры «совместного флота». Yet Soviet leaders also expected strategic benefits from the bargain, including renewed access to the old Russian base at Port Arthur (旅顺港), the building of transmitters for naval communications with submarines operating across the vast expanses of the Pacific and even the prospect of commanding Chinese ships within a “joint fleet” construct.
В годы холодной войны с подводными лодками, в том числе с советскими, часто случались аварии. The Cold War saw numerous submarine accidents, especially on the Soviet side.
«Сокращение ассигнований на борьбу с подводными лодками становится для нас серьезной проблемой, которой могло не быть», — сказал Кофман. “It is our own cuts in ASW that make this more of an issue than it otherwise would be,” Kofman said.
Пока неясно, захочет ли командование ВМС сделать «Посейдон» многоцелевым самолетом, или он будет как и раньше использоваться для борьбы с подводными лодками и надводными кораблями. Whether the Navy will choose to lean on the Poseidon’s multirole capabilities, or keep it focused on the antiship and surface ship mission, remains to be seen.
— „Северодвинск" может вести борьбу с подводными лодками, надводными кораблями, и наносить удары по наземным целям. “The Severodvinsk is capable of antisubmarine, antiship, and land-attack missions.
Она объединена с другими оборонительными и наступательными системами на борту для борьбы с подводными лодками, надводными кораблями и плавающими минами, а также способна выводить из строя вражеские сенсоры, необходимые для управления ракетами. It is linked to other offensive and defensive systems on board U.S. surface combatants that can defeat submarines, surface ships and floating mines, or attack enemy sensors needed to guide attacking missiles.
Дистанционно управляемые шарнирные манипуляторы, специально спроектированные или модифицированные для использования с подводными аппаратами, имеющими любую из следующих составляющих: Remotely controlled articulated manipulators specially designed or modified for use with submersible vehicles, having any of the following:
Корабли проекта 056 могут охотиться за подводными лодками, для чего там имеется вертолетная площадка и ангар для одного вертолета Z-9, а также шесть противолодочных торпед на палубе. Capable of hunting submarines, the Type 056s are fitted with a helipad and hangar for one Z-9 helicopter plus six anti-submarine torpedoes mounted on the deck.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве. The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
США располагают 72-мя подводными лодками, что больше, чем у России, которая располагает примерно шестьюдесятью. With 72 subs, the United States has an advantage in numbers over Russia, which has about 60.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.