Verwendungsbeispiele von "буквенных" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Эта Рекомендация направлена на поощрение использования трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 " Коды для обозначения валют и фондов ", которые следует применять в международной торговле, а также в коммерческих операциях, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме. Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, " Codes for the representation of currencies and funds, " for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form.
Алфавитный код для обозначения валют; в этой рекомендации поощряется использование трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 " Коды для обозначения валют и средств " для применения в международной торговле, а также в торговых сделках, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме. Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, “Codes for the representation of currencies and funds,” for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form.
Буквенное обозначение региона в конкретной стране. Alphabetic reference to a region within a specified country.
Колонка (8): Заменить " буквенно-цифровые " на " буквенные ". Column (8): Replace " alphanumeric " by " alphabetic ".
Рекомендуется последовательно использовать эти буквенные обозначения и именно в таком порядке. It is recommended to use this alphabetic nomenclature consistently, and in that order.
Эта Рекомендация устанавливает трехзначные буквенные и буквенно-цифровые коды для обозначения единиц измерения длины, площади, объема/емкости, массы (веса), времени и других величин, используемых в международной торговле. Provides three character alphabetic and alphanumeric codes for representing units of measurement for length, area, volume/capacity, mass (weight), time, and other quantities used in international trade.
Буквенное обозначение страны в соответствии с обычным принципом кодирования стран (отличительные знаки), которое наносится на заднюю часть транспортных средств (либо отдельно от номерного знака, либо включенного в номерной знак) и/или упомянутое в зеленых карточках, выдаваемых страховыми компаниями. Alphabetic reference to a country, in accordance with the conventional coding of countries (distinguishing signs) which is displayed at the rear of vehicles (either separately from the registration plate or incorporated into the registration plate) and/or mentioned in the green cards issued by the insurance companies.
Не вижу повторяющихся буквенных групп, так что здесь не просто подстановка. I can't see any recurring letter groups so it's not a simple substitution.
Рабочая группа обсудила предложенную Швецией поправку, касающуюся размещения опознавательных буквенных обозначений, наносимых заводом-изготовителем. The Working Party discussed an amendment proposed by Sweden regarding the placing of distinguishing marks affixed by the manufacturer.
Но я могу сделать определённые области на буквенных формах темнее и буквы начнут чётко выступать на заднем фоне. But all I have to do is fill certain areas of those letterforms and I can bring those words out of the background pattern.
Язык и местоположение: указываются с помощью полных или сокращенных буквенных кодов, например, en_us, en_ или en_us, en__us_us. Language and location: Specified by full or partial locales (en_us, en_, or _us).
Высота букв должна быть не менее 100 мм для буквенных обозначений классов и не менее 50 мм для дат истечения срока действия. The height of the letters shall be at least 100 mm for the classification marks and at least 50 mm for the expiry dates.
Высота букв должна быть не менее 100 мм для опознавательных буквенных обозначений и не менее 50 мм для даты истечения срока действия. The height of the letters shall be at least 100 mm for the classification marks and at least 50 mm for the expiry dates.
" 4/Вписать одно или несколько названий, указанных в добавлении 4 к настоящему приложению, а также одно или несколько соответствующих опознавательных буквенных обозначений класса ". “4/Enter here one or more of the descriptions listed in appendix 4 of this annex, together with the corresponding class distinguishing mark or marks.”
Такое изменение маркировки производится только в тех случаях, когда пересмотр сертификата на конструкцию упаковки влечет за собой изменение буквенных кодов типа конструкции упаковки, указываемых после второй дробной черты. Such re-marking shall be required only in those cases where the revision to the package design certificate involves a change in the letter type codes for the package design following the second stroke.
Помимо вышеуказанных опознавательных буквенных обозначений под ними указывается дата истечения срока действия свидетельства, выданного на транспортное средство (месяц, год), которая указана в разделе А рубрики 8 добавления 3 к настоящему приложению. The date (month, year) entered under section A, item 8 in appendix 3 of this annex as the date of expiry of the certificate issued in respect of the equipment shall be quoted under the distinguishing mark or marks aforesaid.
Помимо вышеуказанных опознавательных буквенных обозначений класса под одним или несколькими буквенными обозначениями класса указывается дата истечения срока действия свидетельства, выданного на транспортное средство (месяц, год), которая указана в рубрике 8 раздела А добавления 3 к настоящему приложению ". The date (month, year) entered under section A, item 8 in appendix 3 of this annex as the date of expiry of the certificate issued in respect of the equipment shall be quoted under the class distinguishing mark or marks aforesaid.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!