Beispiele für die Verwendung von "бунте" im Russischen

<>
Твой сводный брат Джулиан был замешан в бунте несколько месяцев назад. Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back.
Если Лужков со временем тихо уйдет – или даже если он останется, избегая при этом участия в открытом бунте против Кремля – обвинения против мэра никогда не выльются в судебные дела. As long as Luzhkov eventually goes quietly — or even if he hangs on while avoiding being drawn into open political revolt against the Kremlin — the accusations against Luzhkov will never lead to him being charged before the courts.
Отстаивая свою независимость, казаки участвовали в серии восстаний в 17-м и 18-м веках, в том числе, в Пугачевском бунте 1773-1775 года, о котором Александр Пушкин написал в «Капитанской дочке». Seeking to maintain their independence, the Cossacks participated in a series of rebellions in the 17th and 18th centuries, including the Pugachev rebellion of 1773-1775 that inspired Alexander Pushkin's “The Captain's Daughter.”
Малофеев отрицал свою причастность к событиям на востоке Украины, однако другой его хороший знакомый, Александр Бородай, тоже принимал самое активное участие в сепаратистском бунте и даже был премьер-министром ДНР на заре ее существования. Malofeev has denied participation in the eastern Ukraine events, but another of his associates, Alexander Borodai, was also heavily involved in the separatist rebellion and even served as the Donetsk People's Republic's prime minister in its early days.
как, например, вспышки злости во время бунта. Like we could have punctuated expressions of anger, as in riots.
Нынешний популистский бунт демонстрирует схожую динамику. Today’s populist revolt is exhibiting a similar dynamic.
По сегодняшним меркам - такой мелкий бунт. Such a paltry little rebellion by today's standards.
(Рано утром 13 мая 2005 года в андижанской тюрьме возник вооруженный бунт, приведший к началу антиправительственной демонстрации на главной площади города. (In the early morning of May 13, 2005, an armed prison outbreak in Andijan precipitated an antigovernment demonstration in the city’s main square.
Был бы бунт вредителей, городских лис терроризирующих район. There would be vermin running riot, urban foxes terrorising the neighbourhood.
Арабские бунты станут крахом для Вашингтона Arab Revolts Will Be Washington's Downfall
Одни, как Ренци, реагируют бессмысленным бунтом. Some, like Renzi, respond with acts of blind rebellion.
Убийство и бунт окончательно сделали этот лагерь мишенью. The only thing the murder and riot accomplished was to make this camp a target.
Чем же объяснить нарастающий бунт избирателей против статус-кво? What accounts for voters’ growing revolt against the status quo?
В Лейбористской партии тоже начался внутренний бунт. In the Labour Party, too, rebellions are erupting.
Чуть больше проходимость и это уже практически бунт. Any more foot traffic you'd have to call it a riot.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt.
Бунт украинцев мог вдохновить Грузию, Армению и Таджикистан. Ukrainian rebellion could inspire Georgians, Armenians or Tajiks.
Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт. She's going to have a full-blown prison riot on her hands.
Или же бунт против глобализации и иммиграции просто примет иные формы? Or will the revolt against globalization and immigration simply take another form?
Мы до сих пор сталкиваемся с отголосками этого бунта. We can see the elements of that rebellion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.