Beispiele für die Verwendung von "буре" im Russischen

<>
Однако два фактора внушают уверенность в том, что Индия выстоит в этой буре. But there are two reasons to be confident that India will weather the storm.
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты. Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
Тем временем танки и артиллерийские орудия Вооруженных сил Эфиопии, замеченные ранее в этом году в районе Буре в Восточном подсекторе, были отведены к югу от прилегающего района. In the meantime, Ethiopian Armed Forces tanks and artillery guns observed in the area of Bure in Subsector East earlier this year had been pulled back south of the adjacent area.
Однако в этой надвигающейся буре трудно найти хоть одно реальное достижение со стороны мировых лидеров. And yet in this gathering storm it was hard to find a single real accomplishment by the world's leaders.
В соответствии с принятым Комиссией решением о том, что установка столбов начнется сначала в Восточном секторе, в докладе содержались лишь результаты топографической съемки Буре и результаты полевой оценки Восточного сектора. In keeping with the Commission's decision to begin pillar emplacement first in the Eastern Sector, the report covered only the factual survey of Bure and the field assessment of the Eastern Sector.
К сожалению, спустя столетие после того, как современная политики власти развязала войну, которая убила более десяти миллионов их предков, многие европейцы в регионе ЕС по-прежнему неохотно относятся к подготовке к надвигающейся буре. Unfortunately, a century after modern power politics unleashed a war that killed more than ten million of their forebears, many EU Europeans remain reluctant to prepare for the gathering storm.
Пока PutinTeam привлекла в свои ряды лишь небольшую горстку известных людей, в том числе, хоккеиста из Зала славы Павла Буре, бывшего игрока НХЛ Илью Ковальчука, нападающего «Питтсбург Пингвинз» Евгения Малкина и шахматного гроссмейстера Сергея Карякина. Thus far, PutinTeam has attracted only a handful of high-profile supporters, including hockey Hall of Famer Pavel Bure, former NHL player Ilya Kovalchuk, Pittsburgh Penguins forward Evgeni Malkin and chess grandmaster Sergey Karjakin.
Она указала также, что в соответствии с решением о делимитации закончить описание отдельных частей границы, содержащееся в постановляющей части решения, будет необходимо тогда, когда Комиссия получит необходимую информацию от специального консультанта и главного топографа, в частности в отношении Цероны, Заламбессы и Буре. It also indicated that the description of certain parts of the boundary in the Dispositif of the Delimitation Decision would need to be completed when, as foreseen in that Decision, the Commission had received necessary information from the Special Consultant and the Chief Surveyor, in particular in relation to Tserona, Zalambessa and Bure.
В то же время в заявлении от 30 мая Эфиопия указала, что, хотя эритрейские войска ушли из Буре, она еще не удостоверилась в том, что они оставили Баду на северо-восточном участке границы, и что она предпринимает срочные меры по проверке того, действительно ли эритрейские войска выведены со всех оккупированных территорий в этом районе. However, in a statement of 30 May, Ethiopia claimed that while Eritrean troops had fled Bure, it had not been verified that they had vacated Bada on the north-east frontier and that it was taking urgent measures to verify if indeed Eritrean troops had withdrawn from all occupied territories in the area.
Который репортёры окрестили бурей века. As cleanup continues on what reporters are calling the storm of the century.
У нас есть алмазный бур. So we have a diamond drill.
Буря в стакане воды” – это, возможно, самое точное описание недавних споров о начале переговоров о вступлении Турции в Европейский Союз. “A tempest in a teapot” is perhaps the best description of the recent squabbles about opening the European Union’s accession negotiations with Turkey.
И я работал над этим Пермским вымиранием, расположившись около кладбища Буров, месяцами. And I worked on this Permian extinction, camping by this Boer graveyard for months at a time.
И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм. Yet despite these gales of change, institutional atavism prevails.
Так-с, несмотря на все его "Бури и Натиск", он испытывал заботу об искусстве. Now, for all his Sturm und Drang, he cared about craft.
Оно на самом деле облегчает политические перемены, так что смена правительства перестает напоминать бурю, сметающую все на своем пути. In this way, it actually facilitates political change so that a change of government does not seem a windstorm leaving nothing in its place.
Некоторые из них, например, триокись сурьмы и бура, не являются экологически безопасными. Some of them, such as antimony trioxide and borax, are not environmentally sound.
Магнитные бури вызывают нервное расстройство. Magnetic storms play on people's nerves.
Но когда вы перезапустили бур, земля дала вам сдачи. But when you restarted the drill, the ground fought back.
Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды. Only a year ago, at the IMF's annual meeting in Washington, DC, senior staff were telling anyone who would listen that the whole European sovereign-debt panic was a tempest in a teapot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.