Beispiele für die Verwendung von "бытовую" im Russischen mit Übersetzung "domestic"

<>
бытовое насилие — уничтожение/ущерб имуществу. domestic violence- destruction/damage of property.
Жертвам бытового насилия оказывается психологическая помощь. Victims of domestic violence received psychological assistance.
Следы бытового чистящего средства на коже. Traces of domestic cleaning fluid on the skin.
Какие-то бытовые неурядицы в пансионе. Some domestic dispute at a boarding house.
Однако в Туркменистане бытовое насилие- редкое явление. However, in Turkmenistan domestic violence was a rare phenomenon.
Убийство на бытовой почве, обычно их и нет. Well, domestic homicide, you usually don't.
Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice?
Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором. But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households.
АЖЮБ и ВОПП указали, что бытовое насилие- очень распространенное явление в Бенине. AFJB and OMCT indicated that domestic violence is very widespread in Benin.
Комбинация внешнеполитического оптимизма, бытовых удобств и внутренних репрессий оказалась достаточно мощным эликсиром. The combination of foreign-policy optimism, creature comforts, and domestic repression seems to be a potent elixir.
Многие дети регулярно становятся жертвами бытового насилия, сексуальной эксплуатации и/или полной безнадзорности. Many children are regularly subjected to domestic violence, sexual exploitation and/or gross neglect.
Некоторые центры предоставляют убежище и медицинскую, психологическую и экономическую помощь жертвам бытового насилия. Several centres provided shelter and medical, psychological and economic assistance to victims of domestic violence.
Во многих странах акты бытового насилия составляют 20-25 % преступлений, связанных с применением насилия. Domestic violence accounts for 20-25 per cent of violent crime in many countries.
Помимо бытовых источников, ее обострению способствует такие факторы, как транспорт, промышленность и производство энергии. In addition to domestic sources, transport, industry and power production are all contributing factors.
Кроме того, у нее сложилось впечатление, что правительство не осознает всей масштабности проблемы бытового насилия. Also, she had the impression that the Government did not recognize the full magnitude of the problem of domestic violence.
Необходимо учитывать опасность расширения масштабов бытового насилия и разрабатывать стратегии, нацеленные на решение этой проблемы. The risks of increased domestic violence have to be taken into account and strategies developed to address this problem.
Наконец, правительство проводит ежегодные оценки каждого случая убийства на бытовой почве и принимает соответствующие меры. Finally, the Government performed annual evaluations of every case of domestic-violence-based homicide, and was adopting measures accordingly.
В последние годы основная часть товаров отдельной категории приходится на долю электроники и бытовых приборов. In recent years, electronics and domestic appliances have become main sensitive goods.
В настоящее время приют, открытый «Сестрами доброго пастыря», принимает женщин, нуждающихся в защите от бытового насилия. At the present time, the shelter of the Sisters of the Good Shepherd takes in women in need of protection from domestic violence.
бытовые услуги, такие как здравоохранение и финансы, страхование и операции с недвижимостью (отрасль, ответственная за кризис). domestic services, such as health care, and finance, insurance, and real-estate services (the sector responsible for the crisis).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!